Повестка - читать онлайн книгу. Автор: Джон Гришэм cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повестка | Автор книги - Джон Гришэм

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Потрясенный Рэй не сразу осознал очевидный факт: если уж они отыскали 18Р, то наверняка знают, что денег там нет. Нет ни в хранилище, ни в его квартире. Слежка велась за ним от Виргинии до Клэнтона, и попытайся он сделать в пути остановку, чтобы спрятать сокровище,– это тоже было бы зафиксировано. А пока он находился на побережье, в «Кленовую долину», без сомнения, тоже успели наведаться.

Петля затягивалась. Логика неумолимо доказывала: деньги могут быть только у него. Бежать было некуда.

Профессорский оклад Рэя и в самом деле абсолютно устраивал. Привыкнув вести спокойный, тихий образ жизни, он тут же, на крыльце, отхлебывая из банки ледяное пиво, решил: обживать новую нишу не имеет смысла. Пусть насилие остается уделом братьев Прист, Паттона Френча и им подобных. Ему, Рэю, в их мире делать нечего.

Да и деньги, эти три миллиона, все равно грязные.

* * *

– С чего вдруг ты загнал машину на газон?– пробурчал Гарри Рекс, поднявшись по ступеням крыльца.

– Где помыл, там и оставил,– сказал Рэй. До прихода гостя он успел принять душ и сменить шорты.

– Деревенщина. Дай-ка мне пива.

Весь день Гарри Рекс провел в суде, где слушалось тягомотное дело о разводе: стороны обвиняли друг друга в небрежении супружескими обязанностями, пьянстве, изменах и просто несносном характере. Четверо детей для родителей как бы не существовали.

– Стар я для таких скандалов, слишком стар.

Бракоразводными процессами Гарри Рекс занимался в округе Форд уже более четверти века. Стремившиеся обрести свободу супруги рвали его меж собой на части. Некий фермер из Кэрауэя ежегодно выплачивал Гарри определенную сумму, как бы авансом покупая адвокатские услуги. Лучшего консультанта по разрешению бытовых конфликтов было не найти.

Подобно каждому практикующему в небольшом городке юристу, Гарри Рекс ждал своего звездного часа, то есть иска с требованием миллионных компенсаций, сорок процентов которых он опустит в свой карман – на безбедную старость. Но час этот все не наступал.

Вечером предыдущего дня Рэй смаковал дорогие вина на борту роскошной яхты, построенной одним безумцем-миллионером и принадлежавшей другому. В данную же минуту он довольствовался вульгарным пивом на крыльце медленно рассыпавшегося особняка, в компании провинциального стряпчего.

– Сегодня утром риэлтор показывал дом клиенту,– сообщил Гарри Рекс.– Разбудил меня телефонным звонком в обеденный перерыв.

– Кто же этот потенциальный покупатель?

– Помнишь плотника Кэпшо из западного пригорода?

– Нет.

– Зря, приятный человек. Лет десять назад приобрел старый амбар и начал с сыновьями делать кресла. Сколотил капиталец и продал недавно свой цех мебельной компании из Северной Каролины. Каждый из парней получил по миллиону. Теперь Джанки с женой подыскивают себе новое жилище.

– Джанки Кэпшо?

– Да. Но имей в виду, он чертовски прижимист. Платить четыреста тысяч категорически отказывается.

– У меня язык не повернется обвинить его в скупости.

– Супруге Джанки подавай солидный особняк, не меньше. Риэлтор уверен: они согласятся выложить около ста семидесяти пяти тысяч.– Гарри Рекс лениво зевнул.

Минут пять они поговорили о Форресте – других тем для беседы не нашлось.

– Пойду, пожалуй.– К удивлению Рэя, гость ограничился всего тремя банками пива.– Когда думаешь возвращаться в Виргинию?– Гарри Рекс раскинул руки в стороны, потянулся.

– Завтра.

– Позвони мне.– Зевнув еще раз, толстяк начал спускаться с крыльца.

Когда горевшие красным подфарники «кадиллака» скрылись за поворотом дороги, на Рэя накатила волна одиночества. Из кустов у ворот послышался неясный шорох – то ли кошка, то ли случайно забредший пес. Безобидный звук вызвал острое чувство тревоги.

Рэй зашел в дом.

Глава 34

Атака началась в начале третьего ночи,– когда сон самый крепкий, а реакции заторможены. Рэй спал как убитый – в прихожей, на старом матрасе, с револьвером под изголовьем, которым служили три черных пластиковых мешка.

Звук разбитого оконного стекла прозвучал в тишине выстрелом. Траектория полета камня была хорошо рассчитана, чувствовалось, что основы баллистики нападавший не раз проверял на практике. Рэй вскочил, судорожно сжимая в руке оружие и лишь чудом умудрившись не нажать спусковой крючок. Метнулся к стене, включил свет: пол был усыпан осколками, возле массивного шкафа для одежды – кусок кирпича.

Пледом сметя осколки в угол, Рэй подобрал метательный снаряд, ярко-красный, с острыми гранями. К нему двумя резинками была прикреплена записка. Трясущимися руками он извлек клочок бумаги, нервно сглотнул и попытался разобрать строчки. Смысл оказался прост: «Положи деньги туда, откуда взял, и уходи. Немедленно».

Указательный палец правой руки кровоточил, из-под ногтя торчал длинный и тонкий осколок. Мозг пронзила мысль: «Дьявол, я же не смогу нажать на курок!» Рэй зубами извлек осколок, на цыпочках прошел в гостиную. «Думай! Думай! Думай!»

Резко зазвонил телефон. Рэй бросился в кухню, нащупал висевший у двери аппарат.

– Алло?

– Положи деньги на место и уходи,– произнес в трубке незнакомый холодный голос, в котором едва слышался акцент жителя южных штатов.– Немедленно, пока цел.

Ему захотелось крикнуть: «Нет! Прекратите! Да кто вы такие?!» Но ухо уже ловило короткие гудки. Он сел на пол, привалившись спиной к холодильнику, перебирая в уме возможные варианты.

Можно вызвать полицию – спрятать куда-нибудь деньги, убрать с пола матрас, уничтожить записку – но не кирпич!– и рассказать о бесчинствующих подростках, которым посреди ночи вздумалось бить стекла в старом особняке. Патрульный пройдет с фонарем по участку, посидит час-другой на крыльце и отправится дальше.

Значит, с братьями Прист все еще не «разобрались». На некоторое время они ушли в тень, а теперь вновь взялись за свое. Они куда проворнее неуклюжего полисмена, у них отличный стимул.

Можно позвонить Гарри Рексу – разбудить его, сказать, что дело не терпит отлагательств, вызвать сюда и открыть все карты. Сколько раз Рэй собирался выложить другу правду! Вдвоем они могли бы поделить деньги, или включить их в опись, или отправиться в Тунику – чтобы год не отходить от зеленого сукна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию