Наследие аристократки - читать онлайн книгу. Автор: Даниэла Стил cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследие аристократки | Автор книги - Даниэла Стил

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Валери не терпелось сесть в самолет, и сын это почувствовал. Он обнял и поцеловал ее на прощание. Ему вдруг стало страшно, словно он был отцом, посылающим ребенка в лагерь. В голове всплыли тысячи советов, которые он хотел ей дать, – беречь себя, вести себя разумно, помнить, что в Неаполе полным-полно карманников… Видимо, все это отразилось у него на лице, потому что Валери рассмеялась и сказала:

– Со мной все будет хорошо. Ты тоже береги себя. Звони мне по сотовому или пиши электронные письма. – Она опять обняла его и пошла к терминалу.

Филипп поехал к Джейн. Она, как обычно в последнее время, готовилась к экзаменам.

– Мама нормально улетела? – спросила Джейн, решив сделать перерыв.

Филипп подал ей бокал белого вина и, улыбнувшись, ответил:

– Она так радовалась поездке, что мне даже стало неловко. Мама любит путешествовать, но в этот раз она чуть не вбежала в аэропорт. Только и говорила о том, как хочет увидеть Рим и Неаполь. Отдых пойдет ей на пользу. Она много пережила в последнее время и заслужила право повеселиться.

В этот момент Валери болтала с соседом и выбирала фильм. Она уже заказала обед и бокал вина. Валери летела компанией «Алиталия» и позволила себе билеты бизнес-класса. Винни, узнав об этом, отругала ее за расходы. Но Валери ответила, что в их возрасте нет смысла копить. Она собиралась немного побаловать себя, ведь после аукциона у нее появилось много денег. Конечно, Валери не хотела промотать целое состояние на свои прихоти, но знала, что путешествие бизнес-классом будет проще и не таким утомительным, чем если бы она летела экономклассом. Ей это казалось разумным, но Винни – нет. Она предпочитала вообще не тратить деньги и сидеть дома.

Валери посмотрела фильм, насладилась ужином, состоящим из пасты, оссобуко [15] и отличного итальянского вина, и устроилась поудобнее в кресле. Лететь было семь часов, миссис Лоутон собиралась все это время проспать. Они прибывали в восемь утра по местному времени, и Валери надеялась вселиться в отель около десяти. Таким образом, у нее был целый день для осмотра города. Первым делом она собиралась съездить к дому Маргериты. Это была главная цель ее поездки в Рим. Потом Валери хотела походить по музеям и церквям, погулять по городу, насладиться его атмосферой. А через пару дней уехать в Неаполь, чтобы увидеть поместье, в котором Маргерита прожила более тридцати лет.

Италия стала для нее вторым домом, и хотя в Риме она провела около двадцати лет, из ее писем Валери узнала, что мама была счастлива лишь в Неаполе с Умберто, в его родовом поместье «Кастелло ди Сан Пиньели».

Когда самолет приземлился, Валери вышла одной из первых, на такси добралась до отеля «Хасслер» и забронировала там небольшой номер. Приняв душ, Валери переоделась в длинную хлопчатобумажную юбку и футболку и выбрала удобные сандалии, а на голову – панаму. Волосы распустила по плечам, запястья украсила серебряными браслетами. Валери выбирала простые вещи, но, имея вкус, всегда выглядела очень стильно.

Вскоре она уже стояла перед домом, в котором жила Маргерита, и гадала, в какой же квартире она обитала. Прошло очень много времени, и Валери была уверена, что никто из ныне живущих жильцов не застал Маргериту и ничего про нее не знал. Район Париоли, в котором находился дом, считался благополучным, но был шумным, как и весь центр Рима. Мимо Валери шли люди, ехали велосипедисты, по дороге, запруженной транспортом, сновали скутеры, со всех сторон доносились автомобильные гудки.

Она долго стояла возле дома, а потом медленно пошла прочь. Добредя до маленькой церквушки, Валери зашла туда и поставила свечку в память о маме, благодаря высшие силы за то, что их пути в итоге пересеклись. Атмосфера в церкви была спокойной и умиротворяющей. Валери тронула медальон на груди и решила немного посидеть в тишине здания. Устроившись на лавочке, она стала думать о маме. Ходила ли сюда Маргерита и верила ли она в Бога после всех испытаний, которые выпали ей в жизни? Валери поняла бы, если нет, и не стала бы винить маму за это.

Остаток дня Валери провела, гуляя по узким улочкам Рима и посещая маленькие церкви. Ее удивило, что итальянские мужчины обращали внимание на женщин любого возраста – Валери заметила, как они оборачивались в ее сторону, и улыбалась им в ответ. В Нью-Йорке такое с ней редко случалось, а в Риме – на каждом шагу. Наверное, итальянки рядом с такими мужчинами чувствовали себя женственными и желанными.

Поужинав в ресторане недалеко от отеля, Валери вернулась в отель и написала открытки для Филиппа, Винни и семейства Бэбкок. Ее семья увеличилась – и это радовало.

Следующий день Валери провела примерно так же. Она изучала старинные здания, посещала музеи и галереи, восхищалась фонтанами и статуями, впитывала дух Рима и наблюдала за людьми вокруг. Филипп прислал ей эсэмэску, спрашивая, как у нее дела, и она ответила, что все отлично и Рим ее покорил.

Утром Валери вылетела в Неаполь. Из аэропорта она поехала на такси до отеля «Эксельсиор», где много лет назад останавливалась с мужем. По дороге из аэропорта она увидела Везувий и Неаполитанский залив и вспомнила, как ездила с Филиппом в Помпеи. История города, которую она рассказала сыну, его потрясла и заворожила.

Миссис Лоутон не хотела ездить по Неаполю одна, потому что боялась заблудиться, и поэтому заказала в отеле автомобиль с водителем. В ожидании машины Валери раздумывала, стоит ли звонить Саверио Сальваторе, но в конце концов решила понапрасну его не беспокоить. Ей просто хотелось увидеть дом и побродить вокруг него в одиночестве, представить маму восемнадцатилетней девушкой, которая поселилась в поместье с любимым мужчиной, в то время когда сама Валери была совсем еще крохой.

По дороге водитель рассказывал много интересного о тех местах, мимо которых они проезжали. Он отлично говорил по-английски. В городе были пробки, и до поместья они добирались долго. Наконец автомобиль остановился, и Валери молча вышла, с благоговением глядя на дом, в котором жила ее мать. Муж обожал Маргериту, а окружающие – уважали. Об этом Филиппу рассказал Саверио.

Валери долго ходила взад-вперед у открытых ворот, не зная, что делать. Она не хотела входить без разрешения. В гараже Валери заметила красный «феррари», но во дворе было пусто. В итоге она вошла внутрь, чувствуя себя вором. Ее никто не остановил, и она немного погуляла по саду, среди фруктовых деревьев и винограда, а потом вернулась к дому. Валери представляла, как по этим дорожкам вместе с мужем ходила ее мама и любовалась видом залива. Это было красивое, спокойное место, и за садом явно ухаживали. Валери видела вдалеке двух садовников, но они к ней не подошли. До ворот, за которыми ее ждала машина, оставалось совсем чуть-чуть, как во двор с ревом въехал серебристый «ламборгини» с откидным верхом. За рулем сидел седой мужчина. Издалека он был похож на Умберто, и Валери на секунду испугалась. Мужчина увидел ее и нахмурился, отчего миссис Лоутон стало совсем не по себе. Он быстро вышел из машины и направился к ней.

– Si Signora? Cosa sta cercando? – спросил мужчина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию