Освобожденный любовник - читать онлайн книгу. Автор: Дж. Р. Уорд cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Освобожденный любовник | Автор книги - Дж. Р. Уорд

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Они были у нее дома. Эти ублюдки залезли в ее дом.

— Нам пришлось отогнать твою машину, — пояснил Рэд Сокс. — И решили, что тебе потребуется свежая одежда. А это было уже упаковано.

Они ехали на ее Ауди, шарили по комнатам, рылись в ее вещах.

Джейн встала, и пнула сумку так, что она пролетела через всю комнату. Вся ее одежда вывалилась на пол, она сунула руку в карман и схватила бритву, готовая перерезать Рэд Соксу горло.

Послышался твердый голос пациента:

— Извинись.

Она развернулась и посмотрела на кровать.

— За что? Вы забрали меня против моей во…

— Не ты. Он.

Рэд Сокс быстро сказал раскаивающимся голосом:

— Я сожалею, что мы вошли в твой дом. Мы просто пытаемся тебе все облегчить.

— Облегчить? Не обижайся, конечно, катись ты к черту на рога со своими извинениями. И знайте, люди заметят мое исчезновение. Полиция будет искать меня.

— Мы обо всем позаботились. Даже насчет встречи на Манхэттене. Мы нашли билеты на поезд и приглашение на собеседование. Они больше тебя не ждут.

От ярости она на какое-то мгновенье лишилась голоса.

— Да как вы смеете.

— Они согласились перенести интервью, когда узнали, что ты заболела.

Будто это должно ее успокоить.

Джейн открыла рот, готовая наброситься на него, когда до нее дошло, что она находится полностью в их власти. Противодействие похитителям, возможно, было не самым умным в данной ситуации.

Выругавшись, она посмотрела на пациента.

— Когда вы меня отпустите?

— Как только я встану на ноги.

Она внимательно изучила его лицо, от эспаньолки и алмазных глаз до тату на виске. Не думая, она сказала:

— Дай мне слово. Поклянись жизнью, которую я тебе вернула. Вы позволите мне уйти целой и невредимой.

Он не колебался. Даже не перевел дыхание.

— Клянусь своей честью и кровью, что течет в моих жилах, ты будешь свободна, как только я поправлюсь.

Ругая себя и их, она вынула руку из кармана, нагнулась и вытащила флакон демерола из большой сумки.

— Не вижу здесь шприцов.

— У меня есть.

Рэд Сокс подошел и вынул стерильный пакет. Когда она попыталась взять его, он не выпустил его из рук.

— Уверен, ты используешь их с умом.

— С умом? — Она вырвала шприц из его руки. — Нет, я воткну шприц ему в глаз. Ведь именно этому меня учили в медицинском колледже.

Нагнувшись еще раз, она порылась в сумке и нашла пару резиновых перчаток, пакет проспиртованных салфеток, марлю и упаковку для смены повязки на груди.

Хотя она для профилактики и влила пациенту антибиотики еще до операции, так что риск заражения был низок, она все равно спросила:

— Можешь достать антибиотики?

— Все что потребуется.

Да, у них определенно были связи в больнице.

— Возможно, мне потребуется немного ципрофлоксацина или амоксициллина. Зависит от того, что входит в состав этой хирургической упаковки.

Она положила иглу, флакон и другие материалы на тумбочку, натянула перчатки и разорвала упаковку.

— Секунду, док, — сказал Рэд Сокс.

— Прошу прощения?

Рэд Сокс смотрел на нее, его взгляд был как оружейный прицел.

— При всем уважении, хочу подчеркнуть, что если ты намеренно навредишь ему, я убью тебя голыми руками. Мне все равно, что ты женщина.

Ужас пробежал по ее позвоночнику, когда рычание заполнило спальню, похожее издает мастифф перед нападением.

Они оба в шоке посмотрели на пациента.

Его верхняя губа приподнялась, обнажая острые передние зубы, которые стали длиннее в два раза.

— Никто не прикоснется к ней. И плевать, что она сделает или кому.

Рэд Сокс нахмурился, будто его приятель лишился разума.

— Ты знаешь о нашей договоренности, сосед. Я забочусь о твоей безопасности, пока ты не сможешь сам о себе позаботиться. Тебе это не по нраву? Лечи скорее свою задницу, и потом можешь беспокоиться о ней.

Никто.

Последовала минута молчания, в течение которой Рэд Сокс по очереди переводил взгляд, то на врача, то на пациента, как будто пересматривая законы физики, и сомневаясь в самой математике.

Джейн вмешалась, чувствуя, что ей необходимо их успокоить, пока они не вскипели окончательно:

— Ладно, ладно. Давайте прекратим это идиотское позерство, хорошо?

Оба посмотрели на нее с удивлением, но, казалось, их еще больше поразило то, как она локтем оттолкнула Рэд Сокса в сторону.

— Если ты собираешься быть здесь, выруби агрессию. Этим ты ему не поможешь, — она посмотрела на пациента. — Ну а ты… ты просто расслабься.

После продолжительного молчания, Рэд Сокс прокашлялся, а пациент надел свою перчатку и закрыл глаза.

— Спасибо, — пробормотала она. — Теперь, если вы, парни, не возражаете, я начну делать свою работу, чтобы поскорее отсюда выбраться.

Она вколола пациенту дозу демерола, и, через несколько секунд, жесткая линия его бровей расслабилась, словно на них ослабили винты. Напряжение покинуло его тело, она ослабила повязку на его груди и сняла марлю.

— Боже… мой, — выдохнула она.

Рэд Сокс посмотрел через ее плечо.

— Что случилось? Рана же хорошо зажила.

Она мягко ощупала ряд металлических скоб и розовый шов под ними.

— Теперь это можно снять.

— Помощь нужна?

— Это неправильно.

Пациент открыл глаза, и было очевидно, что он знал, о чем она думает: Вампир.

Не глядя на Рэд Сокса, она сказала:

— Не достанешь мне хирургические ножницы и зажимы из той сумки? О, и принеси мне локальный спрей-антибиотик.

Услышав шорох в другом конце комнаты, она прошептала:

— Что ты такое?

— Живой, — ответил пациент, — благодаря тебе.

— Вот возьми.

Джейн нервно дернулась, притянутая за ниточки кукловода игрушка. Рэд Сокс протягивал ей инструменты из нержавеющей стали, но она не могла вспомнить, зачем просила их.

— Скобы, — пробормотала она.

— Что? — переспросил Рэд Сокс.

— Я вытащу скобы, — она взяла ножницы и зажимы и брызнула на грудь пациента антибиотик.

Несмотря на то, что ее мозг выделывал непонятные па внутри черепной коробки, она умудрилась вытащить и удалить каждую из двадцати, или около того, металлических скоб, бросая их в мусорную корзину, рядом с кроватью. Закончив, она смыла капли крови, выступившие из каждого прокола, а затем нанесла на грудь еще антибиотика.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию