Освобожденный любовник - читать онлайн книгу. Автор: Дж. Р. Уорд cтр.№ 124

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Освобожденный любовник | Автор книги - Дж. Р. Уорд

Cтраница 124
читать онлайн книги бесплатно

— Я думаю, если хочешь… ты можешь оставаться здесь. Я имею в виду, мы могли бы сделать так, что сюда принесут еще одну кровать.

— А что не так с вашей?

Она хочет спать с ним? Почему… о, ну, хорошо.

— Кормия, тебе не надо волноваться, что Директрикс или еще кто-то подумает, что ты не выполнила свой долг. Никто не будет знать, что ты здесь делала.

Или не делала, так будет вернее.

— Дело не в этом. Ветер… по крайней мере, мне кажется, что это ветер… это он колотит дом, не так ли?

— Ну, да, сегодня бурная ночь. Но мы практически в каменной крепости.

Он ждал, когда она продолжит, но Кормия по-прежнему молчала, и тогда его осенило. Боже, какой же он невежественный ублюдок! Он забрал ее из единственного мира, который она знала всю свою жизнь, и бросил в совершенно новую среду. Она была шокирована тем, что он считал обычным делом. Как она могла чувствовать себя в безопасности, когда не знала, какие звуки были опасны, а какие нет?

— Послушай, ты хочешь остаться здесь? Я не против. — Он посмотрел вокруг, пытаясь решить, куда поставить дополнительную кровать. — Здесь достаточно места для раскладной кровати.

— Твоя кровать мне подходит.

— Хорошо, тогда я буду спать на раскладной.

— Почему?

— Потому что не хочу спать на полу.

Между окнами было немного расстояния, он мог бы попросить Фритца…

— Но твоей кровати хватит места для нас двоих.

Фьюри медленно повернул к ней голову. Затем моргнул.

— А… да.

— Мы разделим ее. — Ее глаза все еще были опущены в пол, но в голосе слышался интригующий намек на силу. — И, по крайней мере, я смогу сказать, что лежала с вами.

А, вот в чем дело.

— Хорошо.

Кормия кивнула и обошла кровать с другой стороны. Скользнув между простынями, она свернулась в клубок и повернулась к нему лицом. Что было удивительно. Как и то, что она не закрыла немедленно глаза и не притворилась, что засыпает.

Фьюри затушил косяк и подумал о том, что сделает им обоим большое одолжение, если будет спать поверх одеяла. Но прежде ему нужно попасть в туалет.

Вот черт.

Ну, она в любом случае когда-нибудь узнает, что у него нет ноги.

Он отодвинул в сторону одеяло, потянулся за тростью, и встал. Когда он слышал ее шипящее дыхание и почувствовал на себе ее взгляд, то подумал: «Боже, она, должно быть, в ужасе». Как Избранная, она привыкла к совершенству.

— У меня нет ноги…

— Д-да.

— Но это не проблема.

При условии, что протез правильно установлен и хорошо работает.

— Я скоро вернусь.

Он с облегчением закрыл дверь ванной и провел там больше времени, чем обычно, когда чистил зубы зубной нитью и пользовался туалетом. Начав переставлять Q-Tips [143] и Мотрин в аптечном шкафу, Фьюри понял, что пора идти обратно.

Он открыл дверь.

Кормия была ровно на том месте, где он ее оставил: все еще на краю постели, лицом к нему и с открытыми глазами.

Пока он шел через комнату, ему хотелось, чтобы она перестала на него смотреть. Тем более что он растянулся поверх одеяла, и ничто не скрывало его ногу. Накрыв себя уголком покрывала, он попытался устроиться поудобнее.

Это никак его не устраивало. Он замерзнет, если его нижняя часть останется открытой.

Быстрым взглядом он измерил участок матраса между ними. Огромный, как футбольное поле. Так много места, что она практически находилась в другой комнате.

— Я собираюсь выключить свет.

Когда ее голова двинулась вверх и вниз по подушке, он выключил лампу… и скользнул под одеяло.

В черной пустоте он застыл рядом с ней. Господи… Он никогда ни с кем не спал в одной кровати. Ну, единожды, когда у Бэллы была жажда, он оказался в одной кровати с Бутчем и Ви, но только потому, что их вырубило. Кроме того, они были мужчинами, а… ну, Кормия определенно была не мужского пола.

Он глубоко вдохнул. Да, ее жасминовый аромат сносил крышу.

Закрыв глаза, он был готов поклясться, что ей было так же тяжело и неловко, как и ему. Господи, это будет долгий день. Все-таки, надо было взять дополнительную кровать.

Глава 46

— Вишес, ты не мог бы перестать скалиться? Ты начинаешь меня бесить.

Ви продемонстрировал Бутчу неприличный жест через кухонный стол и продолжил пить кофе. Скоро наступит ночь, и значит, через… двадцать восемь минут… он будет свободен.

В ту же секунду, как выйдет наружу, он собирался появиться у Джейн дома и притащить с собой какую-нибудь романтическую фигню. Ви не был уверен, что именно, возможно, цветы или что-то еще. Итак, цветы и он, устанавливающий систему безопасности. Ведь ничто убедительнее ни заверит в любви, чем хренова туча детекторов движения.

Господи, он становится подкаблучником. На полном серьезе.

Джейн говорила ему, что будет дома около девяти, поэтому Ви решил, что немного украсит ее спальню и продлит свой визит до полуночи.

Только вот из-за этого, на охоту у него оставалось лишь пять часов.

Бутч перевернул спортивный раздел газеты, наклонился, чтобы поцеловать Мариссу в плечо, и вернулся к чтению «Колдвелл Курьер Жорнал». В ответ она взглянула на него украдкой, отрываясь от бумажной работы по Безопасному Месту, погладила по руке и вернулась к делам. На ее шее красовались свежие отметины от укусов, а лицо светилось радостью очень довольной женщины.

Ви вздрогнул и посмотрел на свой кофе, поглаживая эспаньолку. Он подумал, что у них с Джейн такого не будет никогда, потому что они никогда не будут жить вместе. Даже если бы он покинул Братство, из-за солнца он не смог бы просто вломиться к ней домой днем, и ее приход сюда тоже едва ли был бы возможен по причине разоблачения. Риском было уже то, что она знала о существовании расы. Больше общения, больше деталей, больше времени проведенного с Братством — все это не было хорошей или безопасной идеей.

Взяв кружку, Ви откинулся в кресле, беспокоясь о будущем. Им с Джейн было хорошо вместе, но вынужденные расставания в будущем наверняка негативным эхом отзовутся на отношениях. Он уже предчувствовал напряжение, которое возникнет при прощании, ожидающем их сегодня ночью.

Он хотел, чтобы Джейн была также близка к нему, как собственная кожа, двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю. Звук ее голоса по телефону лучше, чем ничего, но этого недостаточно, чтобы удовлетворить его. Но разве были другие варианты?

Вновь раздался шелест бумаги «ККЖ» в руках Бутча. Боже, у него была ужасная манера чтения газет, он постоянно сминал страницы, грубо сгибая их. То же было и с журналами. Бутч не столько их читал, сколько терзал своими руками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию