– Это ужасно.
– Ужасно. Особенно сейчас. Но я привыкну.
Большие и солидные фирмы – не для меня.
– Где ты намерен начать?
– В Джексоне. Предстоят частые поездки в
Парчман.
Ли провела рукой по волосам.
– Надеюсь, ты отдаешь себе отчет в том, что
делаешь?
– Не уверен.
Герман обошел полуразобранный маленький
трактор, что стоял возле сарая, пнул ногой лысые, без следов протектора шины.
Двое его спутников добродушно засмеялись.
– У меня идея, – сказала тетка. – На окраине
Клэнтона было уютное кафе, “У Ральфа”…
– У Ральфа?
– Так оно называется.
– Ральфом звали капеллана, с которым Сэм и я
провели эту ночь.
– Сэм успел обзавестись капелланом?
– Да, и притом хорошим.
– Ясно. В общем, отец водил туда меня и Эдди
праздновать наши дни рождения. Открылось кафе, наверное, лет сто назад. Мы ели
пирожные и запивали их горячим какао. Посмотрим, вдруг оно до сих пор работает?
– Прямо сейчас?
– Да. Поднимайся же, я проголодалась.
Схватившись рукой за надгробие, Адам встал. От пива побаливала голова, а ноги
плохо подчинялись.
В отдалении послышался приглушенный гул
дизельного двигателя. Ли обернулась. Герман удовлетворенно похлопывал ладонью по
капоту древнего трактора. Выхлопная труба стреляла клубами сизого дыма.
Чернокожий забрался в кабину, призывно свистнул приятелям, и те, бросив лопаты,
полезли в дощатый кузов.
Трактор пополз по склону холма.