Русский язык на пальцах - читать онлайн книгу. Автор: Георгий Суданов cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Русский язык на пальцах | Автор книги - Георгий Суданов

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

(Макс Хейстингс. «Первая мировая война: катастрофа 1914 года»)

Соединительное тире также ставится между именами собственными, совокупность которых является каким-нибудь названием: закон Ломоносова – Лавуазье, пакт Молотова – Риббентропа, матч Карпов – Каспаров и т. д.

КСТАТИ

Не следует путать тире и дефис. Дефис – это соединительный знак, знак деления (от латинского divisio – разделение). Это небуквенный орфографический знак. Графически дефис тождествен со знаком переноса. Но в чём же разница? Дефис – это орфографический знак, а тире – пунктуационный. По сути, тире – это один из знаков препинания, и в русскую письменность его ввёл писатель и историк Н.М. Карамзин. Так что описанные выше случаи – это тире. А вот, например, в названиях оттенков (красно-белый, бледно-зеленый), в составных словах (горе-охотник, жар-птица, меццо-сорано), в двойных фамилиях (Римский-Корсаков, Сен-Симон) и в иноязычных географических названиях (Нью-Йорк, Монте-Карло) – это всё дефисы.

Дефис практически никогда не отбивается пробелами, а вот тире отбивается пробелами. Так что если вы напишете «закон Ломоносова-Лавуазье», то у вас получится закон человека с такой несуществующей двойной фамилией.

Но и тут есть свои исключения (а как же без них!): например, тире без пробелов ставится между цифрами.

ГЛАВНОЕ ОТЛИЧИЕ ТУТ ТАКОЕ: ТИРЕ СТАВИТСЯ МЕЖДУ РАЗНЫМИ СЛОВАМИ, А ДЕФИС – МЕЖДУ ЧАСТЯМИ ОДНОГО СЛОВА (ВНУТРИ СЛОВА).

Да, это сложно. Да, подобные «заморочки» сейчас не в почёте, и большинство изданий просто ставят некую чёрточку, полагая, что всё и так будет ясно тому, кому надо, из контекста.

Обособленные члены предложения

Обособленные члены предложения – это второстепенные члены предложения, выделенные по смыслу и интонационно, для того чтобы придать им в предложении некоторую самостоятельность.

Проще говоря, обособление – это один из способов смыслового выделения.

В тексте обособленные члены предложения выделяются запятыми.

Мы, парижане, заблуждаемся относительно позднейшего увеличения площади, занимаемой Парижем.

(Виктор Гюго. «Собор Парижской Богоматери»)

Мартовская ночь, облачная и туманная, окутала землю, и сторожу кажется, что земля, небо и он сам со своими мыслями слились во что-то одно громадное, непроницаемо-чёрное.

(А.П.Чехов. «Недоброе дело»)

Обособления служат для уточнения и пояснения.

Обычно обособления позволяют представить информацию более детально, и они бывают различны. В частности, различаются обособленные определения, обстоятельства и дополнения.

А вот главные члены предложения не обособляются.


Обособленное определение:

Но луч светил ровно мертвенным голубым светом, точно огромный светляк, заснувший на песке, забыв потушить свой фосфорический фонарик.

(Михаил Арцыбашев. «Мститель»)

Обособленное обстоятельство:

Гарик небрежно-величаво крутил головой по сторонам, резко газовал-тормозил, бестолково ёрзая на месте.

(Елена Колина. «Питерская принцесса»)

Обособленное дополнение:

Он ничего не слышал, кроме лязга стали и своего дыхания, ничего не видел, кроме напуганного лица с обвисшими щеками и красным носом.

(Игорь Носовский. «Ясеневый турнир»)
Слова-предложения ДА и НЕТ

В русском языке слова ДА и НЕТ, выражающие утверждение и отрицание, в предложении отделяются запятой или восклицательным знаком.

– Да! У меня только что похитили женщину, которую я любил, которую обожал. Я не знаю, где она, куда её увезли: быть может – она в тюрьме, быть может – она мертва.

(Александр Дюма. «Три мушкетёра»)
– Да, были люди в наше время,
Не то, что нынешнее племя:
Богатыри – не вы!
(М.Ю. Лермонтов. «Бородино»)

– Нет! Нас уволокли силой. По пути мы скрылись. Что касается Атоса, то его сочли мёртвым и оставили спокойно лежать на поле битвы, полагая, что с ним не стоит возиться.

(Александр Дюма. «Три мушкетёра»)
Звукоподражательные слова

Уф! Как же это всё сложно! И голова уже пухнет от всех этих терминов, правил и исключений из правил. Да и не зря говорят, что хорошего – понемногу.

Короче, пора закругляться.

Пора заканчивать, подводить черту, ставить точку и т. п.

А закончим мы так называемыми «звукоподражательными словами». Это такая особая группа слов, передающих различные звуки, издаваемые человеком и животными, а также звуки, которые существуют в живой и неживой природе.

Например:

• звуки человека: хи-хи-хи, ха-ха-ха;

• звуки животных: хрю-хрю, кря-кря, ку-ка-ре-ку;

• звуки разных предметов: дзинь, тик-так, бух, бах и т. д.

По внешнему виду звукоподражательные слова близки к междометиям, однако отличаются от них тем, что не передают ни чувств, ни эмоций, ни каких-то дополнительных смыслов.

При этом звукоподражательные слова, как и междометия, являются базой для образования слов других частей речи: существительных, прилагательных, глаголов.

Это было нечто вроде смягчённого рычания, сопровождаемого мяуканьем, похожим на мяуканье кошки, но более громкое и резкое; в ответ на это раздавалось другое, более нежное, но очевидно того же самого происхождения.

(Луи Жаколио. «В дебрях Индии»)

С прилётом кукушки лес наполняется чужими людьми, непричастными к пережитому всей природой в создании роскошного тёплого времени года.

(М.М.Пришвин. «Календарь природы»)

Таким образом, «кукушка», «чихать», «мяуканье», «фыркать», «пыхтеть», «жужжать», «журчать» и т. д. – это всё звукоподражательные слова.

Это очень важно, потому что, скорее всего, человеческая речь возникла именно звукоподражательно. Вот мы говорим «хлоп»! И это действительно очень похоже на звук лопнувшего шарика!

Звукоподражательных слов – великое множество.

И, кстати, маленькие дети почти всегда начинают со звукоподражания: бум, топ-топ, кап-кап, гав-гав, ням-ням и т. д.

Казалось бы, тут всё предельно просто. Но не тут-то было!

Вот, например, в одной очень умной книге о русском языке написано, что к звукоподражаниям не относятся: слова (глаголы и образованные от них существительные) со значением «издавать крик», а также слова со значением мгновенного действия (усечённые формы глаголов).

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению