Русский язык на пальцах - читать онлайн книгу. Автор: Георгий Суданов cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Русский язык на пальцах | Автор книги - Георгий Суданов

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

(Александр Дюма. «Три мушкетёра»)

Первым делом она, понятно, поглядела вниз и попыталась разобрать, куда она летит, но там было слишком темно.

(Льюис Кэрролл. «Алиса в Стране чудес»)

Восклицательными становятся предложения, произносимые с усиленной эмоциональностью. А раз так, то в зависимости от оттенка значения и от интонации некоторые вопросительные предложения допускают двоякую пунктуацию.

Например:

Что за глупости ты говоришь? (вопрос)

Что за глупости ты говоришь! (восклицание)

При равноправии вопроса и восклицания даётся сочетание двух знаков – вопросительного и восклицательного.

– Герцог Бекингэм убит?! – в один голос воскликнули все присутствующие.

(Александр Дюма. «Три мушкетёра»)

Представляете, как ей захотелось выбраться из этого мрачного подземелья на волю, погулять среди прохладных фонтанов и клумб с яркими цветами?!

(Льюис Кэрролл. «Алиса в Стране чудес»)

ЩЕПОТКА ЮМОРА

Вопросительный знак в профиль выглядит совсем как восклицательный.

А вот для обозначения незаконченности высказывания ставится многоточие.

– Он, должно быть, ранен… или убит…

Ах, если б я мог знать!

(Александр Дюма. «Три мушкетёра»)

Незаконченность высказывания в данном случае вызвана неожиданным переходом от одной мысли к другой.

А вот другой пример:

– А вдруг я буду так лететь, лететь и пролечу всю Землю насквозь? Вот было бы здорово! Вылезу – и вдруг окажусь среди этих… которые ходят на головах, вверх ногами! Как они называются? Анти… Антипятки, что ли?

(Льюис Кэрролл. «Алиса в Стране чудес»)

В начале текста многоточие указывает, что продолжается прерванное какой-нибудь вставкой повествование.

– Разве вам не известно, что нас никогда не видят друг без друга, и что как среди мушкетёров, так и среди гвардейцев, при дворе и в городе, нас называют Атос, Портос и Арамис или трое неразлучных. Впрочем, так как вы прибыли из Дакса или По…

– Из Тарба, – поправил д’Артаньян.

– …вам позволительно не знать этих подробностей.

(Александр Дюма. «Три мушкетёра»)

АВТОРИТЕТНЫЙ СОВЕТ

«Никогда не понимал, почему надо ограничиваться в многоточии тремя точками, когда можно поставить целую дюжину, чтобы утяжелить подтекст».

Фредерик Бегбедер

А ещё в конце предложения бывают комбинации многоточия с вопросительным или восклицательным знаком. В этих случаях они объединяются, и используется точка вопросительного или восклицательного знака.

– Нас будет трое, из которых один раненый, и в придачу юноша, почти ребёнок, а скажут, что нас было четверо.

– Да, но отступить!.. – воскликнул Портос.

– Это невозможно, – сказал Атос.

(Александр Дюма. «Три мушкетёра»)

– Откуда взялся мармелад?.. – начала было Алиса, забыв о своём торжественном обещании, и тут же осеклась.

(Льюис Кэрролл. «Алиса в Стране чудес»)
Тире между членами предложения

Тире между подлежащим и сказуемым ставится:

• при нулевой связке, то есть при отсутствии глагола-связки:

Она застала господина Бонасье одного: бедняга с трудом наводил порядок в доме. Мебель оказалась почти вся поломанной, шкафы – почти пустыми.

(Александр Дюма. «Три мушкетёра»)

• если перед сказуемым стоят слова «это», «вот», «значит»:

Но удар шпагой – это удар шпагой, каков бы ни был возраст того, кто его нанесёт.

(Александр Дюма. «Три мушкетёра»)

В большинстве иных случаев тире между подлежащим и сказуемым не ставится. В частности, тире не ставится, если перед сказуемым стоит отрицательная частица «не».

Неблагодарность не порок, а добродетель гордой души.

(Маркиз де Сад. «Злоключения добродетели»)

Также тире между подлежащим и сказуемым не ставится, если в роли связки используются сравнительные союзы «как», «будто», «словно», «точно» и др.

Здесь стены точно бумажные.

(Александр Дюма. «Три мушкетёра»)

И дивно было: девушка будто веселая, а этак поет? Век бы ее слушал.

(Евгений Замятин. «Африка»)

Глубоко надвинутый капюшон, руки скрыты в рукавах, ледяной ветер словно обтекает его, врываясь в комнату.

(Галина Гончарова. «Некромант»)

Если же в подобных случаях тире всё же ставится, то его можно рассматривать как авторское. Автору ведь многое простительно. У него любой герой, любая буква, любой знак препинания – это так или иначе слепок авторского мировоззрения.

Советский Союз не был нищим, он был бедным. Бедность – не порок, нищета – порок.

(Максим Шевченко. «Сквозь мутное время»)

Мы не будем тут уходить слишком далеко в филологические дебри.

Филологи, как говорил Сергей Довлатов (в отличие от критиков, которые смотрят на литературу изнутри), смотрят на неё с ближайшей колокольни. Их дебри ещё страшнее, чем дебри представителей точных наук, и всё потому, что филология занимает первое место среди неточных наук. В этих дебрях заблудиться – плёвое дело.

Добавим лишь, что ещё бывает так называемое «интонационное тире», которое ставится в месте распадения предложения на словесные группы.

Любой человек имеет право на глупость – против этого нельзя возражать, но этим правом надо пользоваться с некоторой умеренностью.

(Карл Людвиг Бёрне. «Афоризмы»)

А ещё бывает соединительное тире, которое ставится между словами для обозначения некоего пространства, количества или отрезка времени.

Поезд Москва – Петербург неожиданно дёрнулся, заскрежетал длинным железным телом и остановился.

(Николай Леонов. «Мщение справедливо»)

Наученные горьким опытом столкновений с партизанами во Франции в 1870–1871 годах, они с маниакальной настойчивостью и в нарушение всех военных законов пытались предотвратить аналогичную угрозу в 1914 году.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению