Русский язык на пальцах - читать онлайн книгу. Автор: Георгий Суданов cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Русский язык на пальцах | Автор книги - Георгий Суданов

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Как плохо ни спал король, господин де Тревиль в эту ночь спал ещё хуже. Он с вечера послал сказать всем трём мушкетёрам и их товарищу, чтобы они были у него ровно в половине седьмого утра.

(Александр Дюма. «Три мушкетёра»)

А Стив его послал. Да, послал куда подальше, прямым текстом – и теперь локти кусал.

(Бентли Литтл. «Страховщик»)

Омонимы бывают полные (это те, у которых совпадает вся система форм). Например: наряд (одежда) и наряд (должностная обязанность военнослужащих).

А бывают омонимы частичные (это те, у которых совпадают не все формы). Например: ласка (хищное млекопитающее) и ласка (проявление нежности). Эти омонимы расходятся в форме родительного падежа множественного числа (ласок – ласк).

Омонимы нужно отличать от многозначных слов. Значения омонимов понятны только в словосочетаниях и предложениях. Отдельно взятое слово «послал» непонятно. Но если ввести его в словосочетание, то сразу станет ясно, о чём идёт речь.

Использовать омонимы надо очень осторожно, чтобы не произошло нежелательной двусмысленности, а то и нелепости. Например: Вчера он побывал на дне поэзии. Это что? День любителей поэзии? Или дно поэзии?

Рекордсменом среди омонимов является слово «ключ»: у него множество значений. Это и музыкальный знак, и инструмент для открывания замка двери, и место выхода подземных вод на поверхность земли, и инструмент для резьбовых соединений (гаечный ключ), и замыкающий камень (наивысшая точка) в арке, и переключающее устройство для азбуки Морзе, и код к шифру, и метка на микросхеме…

Слова «бокс», «кисть» и «лава» имеют как минимум по четыре значения. Интересно, вы сможете их все перечислить?

Уверен, что вы не знали (я, например, точно не знал), что лава – это еще и пешеходный мостик через реку.

ЩЕПОТКА ЮМОРА

Пусть иностранец, утверждающий, что знает русский язык, попробует перевести такую фразу: У косой косы косой с косой косил косой.

Синонимы

Синонимы – это слова, принадлежащие, как правило, к одной и той же части речи, различные по произношению и написанию, но имеющие одинаковое или близкое лексическое значение.

Синонимы в русском языке служат для повышения выразительности речи, позволяют избегать её однообразия.

Например: трусливый, несмелый, пугливый, боязливый, робкий, малодушный, опасливый, мнительный, нерешительный, оробелый и т. д.

АВТОРИТЕТНЫЙ СОВЕТ

«Все рассказы испещрены глаголом говорить в настоящем времени, что дает читателю право упрекнуть переводчика в небрежности или безграмотности. Кроме говорить, можно употреблять формы сказал, заметил, отозвался, откликнулся, повторил, воскликнул, заявил, дополнил».

Максим Горький

Русский язык удивительно богат синонимами.

В любом синонимическом словаре вы увидите два-три, а то и десять синонимичных слов. Состав синонимов русского языка изучается уже более двухсот лет. Первый синонимический словарь вышел в 1783 году, и его автором был известный русский писатель Д.И. Фонвизин. Ну, а современная наука достигла просто невероятных успехов в изучении и описании лексической синонимии.

И тут вдруг такая фраза: «На горячих дорожках млели, цепенели огромные, сказочно разноцветные бабочки сказочно богатых рисунков».

Два раза использовано слово «сказочно» в одном предложении!

А как же богатство лексической синонимии? Да любой учитель в школе за такое точно снизил бы оценку!

Но это же фраза не из посредственного школьного сочинения, а из бунинского шедевра «Тень птицы»!!

Это же великий Иван Алексеевич Бунин!!! Лауреат Нобелевской премии по литературе!!!!

А вот ещё оттуда же: «Взглянув назад, на белый волнорез, я не вижу больше моря: вижу только мачты да синюю ленту над волнорезом».

Два слова «вижу» и два слова «волнорез» в одном предложении!

А как же синонимические богатства русского языка? А как же различные семантические, стилистические, семантико-стилистические и стилистико-семантические оттенки?

Или вот пример ещё круче: «Всё смешалось в доме Облонских. Жена узнала, что муж был в связи с бывшею в их доме француженкою-гувернанткой, и объявила мужу, что не может жить с ним в одном доме».

Тут целых три слова «дом»! Практически подряд!! А это, между прочим, начало романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина»!!!

И что? Да, собственно, ничего…

Просто еще одно подтверждение того факта, что всё в этом мире относительно. В том числе и понятие «корявый язык», о котором вам так часто говорит учительница в классе.

ЩЕПОТКА ЮМОРА

Эх, удивителен русский язык! Вроде бы синонимы, а какая огромная разница между людьми близкими, и людьми недалёкими. А бесчеловечно и безлюдно – это вообще не синонимы.

Антонимы

Антонимы – это слова одной и той же части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие противоположное лексическое значение.

Антонимы позволяют увидеть предметы, явления, признаки как бы по контрасту.

Например: друг – враг, правда – ложь, хороший – плохой, добрый – злой, говорить – молчать, рыдать – смеяться.

Антонимы широко используют писатели и поэты для усиления выразительности речи.

Типичный пример:

Ты богат, я очень беден;
Ты прозаик, я поэт;
Ты румян, как маков цвет,
Я, как смерть, и тощ и бледен.
А.С. Пушкин

КТО БЫ МОГ ПОДУМАТЬ

Энантиосемия – это специальный термин для обозначения ситуации, когда одно и то же слово имеет два абсолютно противоположных значения. Например, во фразе «прослушать лекцию» глагол «прослушать» можно понять как «воспринять», так и «отвлечься и не услышать вообще».

Кстати, об энантиосемии, то есть о поляризации значений одного и того же слова.

Скорее всего, энантиосемию можно смело отнести к одному из видов антонимии.

Вот ещё пара примеров: блаженный (это и безмерно счастливый, испытывающий блаженство человек, и глуповатый, а потому несчастный, практически юродивый), бесценный (это и не имеющий никакой цены, и имеющий очень высокую цену), лихой (это и дурной человек, и удалой человек).

С последним примером всё понятно. В старину на Руси лихими называли разбойников, людей, способных на бесшабашные, рискованные, смелые поступки. Оттуда тянется ниточка к словосочетаниям нынешнего времени «лихой водитель», «лихой наездник». А вот слово «лихо» толковалось раньше как «горе», «зло», «беда». Например: хлебнул лиха, не поминайте лихом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению