Обратно Гарсиа и его друг шли уже несколько
медленнее. Стояла прекрасная погода, была пятница, и они наслаждались этой
короткой передышкой в бесконечной веренице судебных расследований и других дел,
каждый час которых приносил им двести баксов. Крофт прятался за солнечными
очками и сохранял дистанцию. Грэй ждал в вестибюле возле лифтов. Крофт вошел в
здание сразу за ними и быстро указал на нужного человека. Грэй заметил сигнал и
тут же нажал на кнопку вызова лифта. Двери открылись, и он вошел внутрь прямо
перед носом Гарсиа и его приятеля. Гарсиа нажал кнопку шестого этажа долей
секунды раньше, чем это сделал Грэй. Грантэм смотрел в газету и слушал, как они
обсуждали футбольный матч. Парнишке было не больше двадцати семи или двадцати восьми
лет. Его голос имел слабое сходство с тем, который он слышал по телефону, но
ничего характерного в нем не было. Лицо адвоката находилось близко, однако
рассматривать его он не мог. Что-то подсказывало ему, что у него есть шанс и
его надо использовать. Он был очень похож на человека на фотографии и работал
на «Брим, Стернз энд Кидлоу», одним из многочисленных клиентов которой являлся
Маттис. И он решил попытаться, но осторожно. Он репортер, и это его работа —
вторгаться с вопросами.
Они вышли на шестом этаже, все еще обсуждая
игру «Редскинз». Грэй висел у них на хвосте, с беззаботным видом уставившись в
газету. Вестибюль фирмы страдал от избытка дорогих канделябров и восточных
ковров. Еще большую напыщенность придавала ему висевшая на стене вывеска с названием
фирмы, выведенным замысловатыми золотыми буквами. Адвокаты остановились у стола
в приемной и взяли пришедшие им телефонограммы. Грэй с деловым видом подошел к
секретарше, которая уже внимательно следила за ним.
— Могу ли я помочь вам, сэр? — спросила она
тоном, который означал: «Какого черта ты сюда приперся?»
Это не смутило Грэя.
— У меня встреча с Роджером Мартином.
Он нашел это имя в телефонном справочнике и
звонил минутой раньше снизу, чтобы убедиться, что адвокат Мартин находится на
службе. В справочнике по зданию указывалось, что фирма занимает этажи с
третьего по одиннадцатый, но распределение адвокатов по этажам не приводилось.
Поэтому ему пришлось сделать с десяток телефонных звонков, чтобы узнать, что
Роджер Мартин находился на шестом этаже.
Он хмуро уставился на секретаршу.
— Я уже беседовал с ним в течение двух часов.
Это ее озадачило, и она не нашлась что
сказать. Грэй обогнул угол и направился по коридору. В последний момент он
успел заметить, как Гарсиа входит в свой кабинет, расположенный через четыре
двери. Табличка на двери гласила: «Дэвид М. Ундервуд». Грэй вошел без стука. Он
хотел провернуть это дело быстро и так же быстро уйти. Мистер Ундервуд вешал
пиджак на плечики.
— Привет. Я — Грэй Грантэм из «Вашингтон
пост». Я ищу человека по имени Гарсиа.
Ундервуд замер и смотрел с непонимающим видом.
— Как вы сюда попали? — спросил он.
Голос вдруг показался знакомым.
— Просто пришел. Вы Гарсиа, верно?
Ундервуд указал на настольную табличку с его
фамилией в золоте.
— Дэвид М. Ундервуд. На этом этаже нет никого
по имени Гарсиа. В этой фирме я не знаю никого, кто бы носил это имя.
Грэй хитро улыбнулся. Ундервуд был напуган.
Или раздражен.
— Как ваша дочь? — спросил он адвоката.
Ундервуд выходил из-за стола, уставившись на
него с возмущением.
— Которая?
Это не сходилось. Гарсиа очень беспокоился о
своей маленькой дочке, и если бы она была у него не одна, он бы упомянул об
этом.
— Младшая. А как ваша жена?
Теперь Ундервуд находился на расстоянии,
которое позволяло ему нанести удар, и продолжал приближаться. Он был явно не из
тех, кто боится драки.
— У меня нет жены. Я разведен. — Он поднял
левую руку со сжатым кулаком, и у Грэя мелькнула мысль, что он сорвется. Затем
он увидел его пальцы, на которых не было кольца. «Ни жены. Ни кольца. Гарсиа
обожал свою жену и должен был носить кольцо. Пора сматываться».
— Что вам надо? — требовательно произнес
Ундервуд.
— Я думал, что Гарсиа находится на этом этаже,
— сказал он, отступая назад.
— Он что, адвокат, ваш приятель?
— Да.
Ундервуд несколько успокоился.
— В этой фирме такого нет. У нас есть Перес и
Эрнандес и, возможно, еще один с подобной фамилией. Но Гарсиа я не знаю.
— Ну что ж, это крупная фирма, — сказал Грэй у
двери. — Извините за беспокойство.
Ундервуд следовал за ним.
— Послушайте, мистер Грантэм, мы не привыкли,
чтобы у нас шныряли репортеры. Я вызову охрану, может быть, она сможет помочь
вам.
— Вряд ли в этом есть необходимость. Спасибо.
— Грантэм выскочил в коридор и исчез.
Унвервуд сообщил о происшедшем охране.
Грантэм ругал себя в лифте последними словами.
Кроме него, в лифте никого не было, и он ругался вслух. Затем он вспомнил о
Крофте и начал костерить его. Лифт остановился, и двери открылись. Крофт стоял
в вестибюле возле телефонов-автоматов. «Успокойся», — сказал себе Грэй.
Они вышли из здания вместе.
— Не получилось, — произнес Грэй.
— Ты говорил с ним?
— Да, но он оказался не тем человеком.
— Проклятие. Я думал, что это он. Разве не он
снят на фотографии?
— Нет. Продолжай поиски.
— Я устал от них, Грантэм. Я…
— Тебе платят, не так ли? Будешь заниматься
этой работой еще неделю, о’кей? Дальше я придумаю что-нибудь потяжелей.
Крофт встал как вкопанный на тротуаре, Грэй же
продолжал идти своей дорогой.
— Еще одна неделя, и со мной покончено, —
крикнул вслед ему Крофт.
Грантэм лишь отмахнулся от него.
Он открыл ключом дверцу стоявшей в
неположенном месте «вольво» и понесся в редакцию. Это был неумный ход.
При всем своем опыте он допустил слишком
глупую ошибку. В своем ежедневном разговоре с Джексоном Фельдманом и Смитом
Кином он не станет вспоминать о ней.