Мертвые души - читать онлайн книгу. Автор: Анжела Марсонс cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мертвые души | Автор книги - Анжела Марсонс

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

Сержант был уверен, что все, находившиеся в комнате, видели, как напряжение Ким все растет и растет. Ее руки постоянно двигались, а челюсти сжимались все крепче. Редкие движения шеей были жалкими попытками ослабить напряжение в плечевом поясе.

Но Брайант не был уверен, видят ли другие все остальное, что с ней происходит.

Видят ли они ее вину, которая проявляется всякий раз, когда она почесывает верхнюю губу? Замечают ли признаки все возрастающей ответственности, когда она кладет подбородок на ладонь? Или ее неприкрытую решимость, которая видна каждый раз, когда она засовывает руки в карманы? Ему эти признаки были хорошо знакомы, потому что он ощущал то же самое.

Но, в отличие от него, Стоун научилась ответственности уже в возрасте шести лет, когда ей приходилось защищать своего более слабого брата от их матери-шизофренички [114]. А когда это не удавалось, ей приходилось сталкиваться и с чувством вины.

Сейчас Ким стояла, сложив руки на груди, перед тремя досками, изучая написанное на них в попытках найти ключ к разгадке.

Она взглянула в окно и прикусила верхнюю губу. Уже час прошел с того момента, как стемнело, и Брайант ощущал панику, которая медленно охватывала его начальницу.

Правда, другие не знали, каков будет эффект от ее чувства вины и ответственности. Инспектор отрешилась от всего на свете и стала невероятно сконцентрированной. Все свои эмоции она старалась держать глубоко в себе, и теперь главной была ее стальная решимость, которую Брайанту уже приходилось наблюдать. Кроме всего прочего, эта решимость лишала ее здравого смысла и не позволяла ей принимать взвешенные решения. Она сделает все возможное для того, чтобы вернуть Стейси. И не остановится ни перед чем.

Брайант встал и подошел к Стоун.

– С тобой всё в порядке? – спросил он.

На лице Ким мгновенно появилась маска, которая скрыла все чувства, которые он только что наблюдал.

Ее голос был спокойным, размеренным и бесцветным.

– Конечно, со мной всё в порядке, Брайант, – ответила детектив, одаривая коллегу взглядом, прежде чем отвернуться и вернуться к изучению досок.

Этим движением она лишний раз подтвердила, что он прав.

Глава 93

Ким постаралась спрятаться от надоедливого взгляда Брайанта. В моменты, подобные этому, ей было неприятно знать, что он читает все ее мысли, не говоря уж о чувствах. А сейчас любые проявления чувств были даже вредны. Если она поддастся им, то очень быстро окажется на улице, где будет выкрикивать имя Стейси, уверенная, что никто лучше нее не справится с поисками девушки.

– Итак, – произнесла инспектор, призывая всех к вниманию, – у нас есть два основных места. Ваше мнение?

– Если говорить об усадьбе, то она громадная, заброшенная, зловещая и прекрасно подходит… – Линда на мгновение замолчала, увидев выражение лица Ким. – Я просто хотела сказать, что она идеально подходит для того, чем они, по нашему мнению, собираются заняться. Ближайшее жилье на расстоянии мили. На участке есть еще пара каких-то строений и…

– Позвольте не согласиться, – заметил Гиббс, и все повернулись к нему. – Перед Второй мировой войной армейская база Дентон использовалась Министерством обороны в качестве свалки для боеприпасов. Иначе говоря, там хранились взрывчатые вещества и боевые патроны. – Он нажал несколько кнопок на клавиатуре, и на экране появилась территория базы, снятая со спутника. – Базу окружает буферная зона – кольцо шириной в две мили на случай неожиданного взрыва. Сейчас вся эта земля принадлежит семье Присов.

– А почему они не продали ее, как другие свои участки? – спросил Тревис.

– Девелоперы предпочитают землю, где нет никаких шансов наткнуться на невзорвавшийся снаряд, – ответил Гиббс, пожимая плечами.

Ким встала у него за спиной. Остальные тоже подтащили свои стулья поближе.

Используя ручку как указку, Гиббс стал водить ею по экрану.

– Вся территория обнесена металлической оградой.

– А это что такое? – спросила Стоун, показывая на ряд пригорков в восточной части участка.

– И́глу… то есть, простите, бункеры для хранения боеприпасов. – Гиббс продолжил двигать ручкой. – Вот здесь, мне кажется, расположены штреки для того, чтобы направлять силу взрывов в сторону. А вот тут, – он указал в левый верхний угол экрана, – место для уничтожения старых, негодных или лишних взрывчатых веществ.

– А это? – Инспектор показала на большое здание в центре участка.

– Здание для перегрузки прибывающих боеприпасов. Здесь же расположены мастерская и казармы для личного состава, – ответил сотрудник Тревиса со знанием дела.

Ким вопросительно подняла бровь.

– Несколько лет назад я был на заброшенной базе боеприпасов Бенднит в Шотландии. Там есть даже собственная железная дорога, по которой боеприпасы развозились на более чем тридцать складов. Дентон гораздо меньше, но планировка та же, – объяснил Гиббс.

Несколько мгновений Стоун молчала.

Это должно быть то, что они ищут.

– А не там ли они занимаются этим дурацким пейнтболом? [115] – подал голос Брайант, встретившись с ней взглядом.

И на этот раз он ее не подвел. Просто поделился своими мыслями, не пытаясь принимать решения вместо нее. Но после этих слов у нее перед глазами возникла картина, на которой люди бегали с ружьями, прятались за строениями, уходили от выстрелов, падали, смеялись…

– Дентон, – решительно произнесла Стоун.

«И дай бог, чтобы я не ошиблась!» – мысленно добавила она.

Глава 94

– Просто скажите мне, что вы имеете в виду, – повторила Стейси в сотый раз. Сначала она спросила у Флинта, что происходит, а он ответил, что лучше бы ей этого не знать, после чего замолчал. Но она продолжала слышать его тяжелое дыхание где-то слева от себя.

Если б только он заговорил с ней, они смогли бы попытаться найти выход из создавшейся ситуации, несмотря на все их разногласия. Неужели для этого человека его расистские взгляды более важны, чем жизнь?

– Послушайте, если мы объединимся, то наверняка… – снова попыталась достучаться до него девушка.

– Ты что, ничего не понимаешь, глупая сука?! И для меня, и для тебя все кончено.

Стейси открыла рот, чтобы возразить, но в этот момент услышала звук ключа, поворачиваемого в замке.

Черт побери, они вполне могли бы выработать план на тот случай, когда дверь откроется в следующий раз!

Яркий луч света ослепил пленницу, а потом осветил помещение слева и справа от нее. Она прикрыла веки, но перед глазами у нее заплясали мириады белых точек. А потом раздался стон, и Гэри Флинта вздернули на ноги и вывели из комнаты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию