Отражение - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Ли Арментроут cтр.№ 125

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отражение | Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут

Cтраница 125
читать онлайн книги бесплатно

Тут кто-то откашлялся.

Я вскинул глаза. Поглощенный тем, что происходило между мной и Кэт, я не слышал, как Придурок вошел в открытую дверь.

– Не помешал? – спросил он.

– Еще как, Барт, вечно ты некстати, – откликнулся я.

– Извини, что так долго добирался, – пропустив мои слова мимо ушей, Блейк обратился к Кэт.

– Жаль, что не дольше. – Я лениво потянулся. – А еще жаль, что ты не заблудился или…

– Меня не съели дикие кабаны и я не погиб в ужасной автокатастрофе. Я понял, – перебил Блейк, проходя в гостиную. – Можешь идти, Дэймон. Тебя никто не держит.

Крутанувшись на пятке, я проследовал за ним.

– Предпочитаю остаться здесь.

– Ну, и как мы организуем тренировку? – спросила Кэт, стоя в дверях.

– Прежде всего, нужно выяснить, что ты уже умеешь, – отозвался Блейк.

Кэт заправила волосы за уши, явно чувствуя себя неловко от того, что мы оба на нее уставились.

– Э, думаю, не так уж много.

Он поджал губы, когда я уселся на диван.

– Ну, ты же остановила ветку, плюс случай с окнами. Уже кое-что.

– Но все это получилось не специально. – Кэт взглянула на меня. – В смысле, я действовала неосознанно, понимаешь?

– Н-да, – он нахмурился. – Я ожидал большего.

Я скользнул по нему взглядом.

– Умеешь ты приободрить.

Блейк пропустил мои слова мимо ушей. Снова.

– То есть у тебя были лишь случайные выбросы энергии?

Когда Кэт кивнула, он сжал переносицу.

– Может, со временем все пройдет? – спросила она с надеждой в голосе.

– Тогда это уже должно было случиться. Понимаешь, насколько мне удалось выяснить, после мутации существует четыре варианта развития событий. – Парень принялся расхаживать по гостиной. – Человек исцеляется, и спустя несколько недель, может, месяцев, сверхспособности угасают. Или же человек мутирует, и тогда способности остаются, развиваясь до уровня Лаксенов и даже больше. Есть еще такие, кто вроде как… самоуничтожается. Но это не твой случай.

– И?

– Ну, и некоторые мутируют непредсказуемо.

– То есть? – спросил я, постукивая пальцами по подлокотнику дивана.

Скрестив руки на груди, Блейк раскачивался на пятках.

– Ну это когда человек начинает выглядеть как мутант или вести себя странно – у всех по-разному.

– Я что, превращусь теперь в мутанта? – выдавила Кэт.

– Не думаю, – рассмеялся он.

Моя рука замерла.

– И откуда же тебе все это известно, Флейк?

– Блейк, – поправил он. – Я же говорил, что знаком с другими, такими как Кэти, кого теперь держат в МО.

– Ну да, – ухмыльнулся я.

У этого парня на лбу написано, что сейчас он пудрит нам мозги.

Блейк покачал головой.

– Ладно, вернемся к главному. Нужно узнать, сможешь ли ты контролировать силу. Если нет…

Мне не нравилось, куда он клонит. Вскочив с дивана, я молниеносно, чтобы напомнить Придурку, с кем он имеет дело, оказался рядом и заглянул ему в лицо.

– Или что, Хэнк? Что, если нет?

– Дэймон, – вздохнула Кэт. – Во-первых, его зовут Блейк. Б-Л-Е-Й-К. И, в самом деле, можно как-нибудь обойтись без этих мачо-выпадов? Иначе все это затянется на целую вечность.

Резко обернувшись, я пронзил ее мрачным взглядом.

– Прежде всего надо узнать, можешь ли ты передвигать предметы по команде. – Блейк чуть помолчал. – Думаю, с этого и начнем.

– И что двигать? – спросила Кэт.

Он огляделся.

– Как насчет книги?

Которой? Их в этой комнате было с миллион, и, по всей видимости, Кэт никак не могла остановиться на какой-то одной, потому что Придурку пришлось попросить ее сконцентрироваться. Кэт развернулась, сосредоточив внимание на диване. Я понятия не имел, на что она уставилась: на подушку, книгу, ТВ-пульт или журнал.

Ничего не произошло.

Спустя три часа единственное, что удалось Кэт, это заставить задрожать кофейный столик и почти меня усыпить.

– Я хочу есть. И устала. С меня хватит, – с этими словами Кэт сбросила мою ногу со столика.

Придурок поднял брови.

– Ладно, можем продолжить завтра. Ничего страшного.

Она сердито на него посмотрела.

Мои губы растянулись в улыбке.

– Вот это да, Брэд, ты просто выдающийся тренер, – потянувшись, зевнул я. – Я поражен.

– Заткнись, – оборвала меня Кэт, провожая Придурка до выхода.

Поднявшись, я вышел в холл. Они разговаривали на крыльце, и я прислушался, потому что не доверял ему, а еще мне было любопытно.

– То, что ты мне помогаешь, просто изумительно. И я хотела тебе это сказать, – услышал я голос девушки.

Ну конечно. Я продемонстрировал двери средний палец. Никто этого не видел, но мне полегчало.

Я направился на кухню, где вынул из холодильника майонез, мясную нарезку и хлеб. Когда вошла Кэт, все нужное уже находилось на столе.

– Что ты делаешь? – удивилась она.

– Ты сказала, что голодна. – Я махнул ножом.

Девушка подошла ближе.

– Тебе… совсем не обязательно было это делать, но спасибо.

– Я тоже проголодался. – Шлепнув ложку майонеза на хлеб, я равномерно его размазал. Через несколько секунд пара сэндвичей с ветчиной и сыром была готова. Один я вручил Кэт. – Ешь.

Встретив с улыбкой взгляд ее вытаращенных глаз, я откусил чуть ли не половину своего бутерброда. В молчании мы покончили с едой. И когда Кэт убрала со стола и пошла мыть руки, я встал у нее за спиной и уперся руками в раковину по обе стороны от ее бедер.

– Какой занимательный разговор с Батлером состоялся у тебя на крыльце.

Она вздрогнула.

– Его зовут Блейк, и ты что, подслушивал, Дэймон?

– Просто держу руку на пульсе. – Немного наклонив голову вбок, я коснулся носом ее шеи и вдохнул персиковый аромат. – Значит, ты считаешь его помощь изумительной?

– Он подвергает себя опасности, Дэймон. Нравится он тебе или нет, ты должен это признать.

– Ничего я ему не должен, разве что хороший пинок, который он заслуживает. – Я опустил подбородок ей на плечо. – Не хочу, чтоб ты продолжала заниматься этим.

– Дэймон…

– И совсем не из-за того, что этот сморчок мне жутко не нравится. – Я придвинул руки к ее бедрам. – Или из-за…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию