Фамильяры. Книга 4. Дворец Грез - читать онлайн книгу. Автор: Эндрю Джейкобсон, Адам Джей Эпштейн cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фамильяры. Книга 4. Дворец Грез | Автор книги - Эндрю Джейкобсон , Адам Джей Эпштейн

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Элдвин силой мысли нажал на ручку двери, и его взору предстал стол, который сначала сделался студенистым, а потом расплескался лужей. Скайлар с другого конца комнаты любовалась на дело своих крыльев. Эдна потягивала из чашки черничный чаек.

– А с помощью обратного заклинания ты вернешь столу его изначальный вид, – в перерыве между глотками сообщила Эдна.

Скайлар отщипнула еще клок мха из запаса в сумочке, сжала его и пропела:

– Акваворотиум, акваворотиум!

Крылья синей сойки затрепетали, браслет Ноктонати у нее на лапке звякнул. И вода внезапно начала превращаться. Только не в стол, а в каменный бассейн.

– Тут еще надо тренироваться, – пробормотала Скайлар.

– Смотри, кого я привел! – воскликнул Гилберт.

Скайлар обернулась и увидела Элдвина, который изо всех сил пытался не намочить лапы. Сойка порхнула к другу и обвила его крыльями.

– С возвращением, – улыбнулась она. – Нашел Ярдли?

Элдвин помотал головой:

– Ты когда-нибудь слышала о колодце Аштерил?

– Нет. А при чем тут колодец? Ярдли где-то рядом с ним?

– Я так думаю.

– Покопаемся в королевской библиотеке, – кивнула Скайлар. – Мы даже Ирбисову Корону умудрились отыскать. Что нам какой-то колодец, верно?

– Я знал, что могу на вас рассчитывать, – улыбнулся Элдвин. До чего же хорошо, что Трое из Пророчества снова вместе!

– Ты ведь меня знаешь: чем старее и пыльнее книга, тем лучше. – Сойка поводила клювом в воздухе. – А почему водорослями пахнет?

– Так это Гилберт…

Но прежде чем Элдвин успел закончить, лягух перебил его:

– …вот и я думаю: откуда этот запах? Небось от твоих разжижающих чар!

Скайлар только плечами пожала.

Тут чародейка Эдна сказала:

– Ладно, вам троим надо о многом поболтать, а я, пожалуй, пойду готовиться к празднику. – И вперевалочку двинулась к двери.

Скайлар открыла сумочку и показала Элдвину ее содержимое:

– Ты просто не поверишь, каких только диковин мы не набрали в ксилойоне. Икарий, мраморную кору и умыкни-траву. И еще дюжину ингредиентов, которые мы и распознать-то не смогли.

Гилберт топтался рядом, жуя какой-то оранжевый корнеплод.

– Странный вкус у этой морковки, – пробормотал он.

– Так это и не морковка, – ответила Скайлар.

– А что? – насторожился лягух.

– Мы не знаем. Это как раз один из двенадцати неопознанных ингредиентов. И он, надо полагать, таит в себе сильную магию!

В глазах Гилберта мелькнул испуг. Лягух попытался выкашлять съеденное, но ничего не вышло. Вся троица застыла в ожидании.

– Я ничего не чувствую, – сообщил Гилберт.

– Ладно, но если вдруг начнешь раздуваться, держись подальше от острых предметов, – посоветовала Скайлар.

На лестнице раздались шаги. В комнату стремительной походкой вошел военачальник Уорден; черные волосы, стянутые на затылке в хвост, развевались у него за спиной. Облаченный в отделанные золотом доспехи и кожаные штаны военачальник сразу производил впечатление полководца, которому по плечу вести в бой тысячу воинов. Уорден опустился на одно колено, чтобы было удобнее говорить с Элдвином, Скайлар и Гилбертом.

– Вы небось решили, что пока ваши верные в Тёрнбакле, вы тут будете прохлаждаться. И не мечтайте. У меня для вас уже готово расписание. Приступаем к занятиям завтра утром.

– Не-не, погодите! – взмолился Гилберт. – Элдвин только вернулся. Он наверняка от усталости лап под собой не чует. Дайте передохнуть коту, пусть хоть в себя придет.

– Да ладно, Гилберт, у меня все нормально, – мяукнул Элдвин.

– И нечего тут геройствовать, – гнул свое лягух. – Передышка тебе очень даже не повредит. Немного покоя. Хотя бы до завтрашнего обеда. Никто тебе в упрек слова не скажет.

– Лучше выбери другое время для грязевой ванны, Гилберт, – ухмыльнулся военачальник Уорден.

Лягух хотел было заспорить, но решил, что выйдет себе дороже.

– Да, сэр, – только и ответил он.

– Вот и отлично. У чародейки Эдны язычок, может, и острый, но уж больно она любит чаёк попивать на занятиях. А Кальстафф, тот и вовсе вас разбаловал. Со мной все это не пройдет. Отныне за ваше обучение отвечаю я – так приказала королева Лоранелла. Королева знает, что делает. Когда я был директором Тёрнбакла, у меня толк выходил из распоследних неумех. А уж в ком была хоть искорка таланта, тех я делал великими. И вы трое – тоже из таких. Поэтому завтра на рассвете встречаемся на стрельбище.

– Вы же понимаете, я из лука стрелять не смогу, – сказала Скайлар, кивая на свои крылья.

– А мы стрелять и не будем. У меня для вас припасено кое-что другое. – Военачальник Уорден одарил фамильяров улыбкой. – А теперь до вечера, встретимся на празднике. Уверен, королеве будет очень приятно видеть вас среди гостей.

Только он договорил, как Гилберт звучно рыгнул, и изо рта у него вырвалось пламя, едва не опалив перья Скайлар.

– Ну конечно, огнесвекла, – пробормотала Скайлар, указывая крылом на обкусанную оранжевую палочку. – Спасибо, Гилберт. Теперь осталось распознать только одиннадцать ингредиентов.

Гилберт торопливо пил воду из лужицы на полу. Из его ноздрей валил пар.

– Кстати, а ты еще поесть не хочешь? – Скайлар извлекла из сумочки очередную диковину. – Прямо не терпится узнать, что это за черный гриб.

* * *

Трубный рев разлился в воздухе, и гости разом умолкли. Элдвин вскинул голову. Среди цветных вымпелов и бумажных фонарей, волшебным образом подвешенных в воздухе, на дворцовой стене можно было разглядеть фигурку шиншиллы. Зверек вытягивал вперед крошечную лапку, показывая на что-то.

– Королевы у ворот Бронзхэвена! – объявил королевский глашатай.

Друзья и соратники Лоранеллы, возбужденно переговариваясь, направились по местам. Сейчас они преподнесут королеве сюрприз. Элдвин расчетливо пристроился поближе к закускам, и особенно к веренице блюд с сырой рыбой. Чародейка Эдна со своим фамильяром норкой Столикс на плече торопливо шаркала по мощеному двору, распихивая гостей по местам.

– А ну, тихо все! – прикрикнула она.

Скайлар и еще четыре птицы из Подгорья по сигналу поднялись в воздух, а потом, кружась, устремились вниз. Миг – и все гости исчезли, скрытые иллюзией пустого двора.

Раскатистый стук копыт Галатеи, владычицы конь-огней, становился все слышнее. Лоранелла сидела верхом на ней. Вот Галатея влетела во двор, замедлила шаг и остановилась. Лоранелла спешилась.

– Сегодня мы потрудились на славу, – промолвила она.

– Верно, – согласилась Галатея. – Но Огромии еще долго восставать из руин. Впереди у нас по-прежнему много работы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению