Луна - суровая госпожа - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Хайнлайн cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Луна - суровая госпожа | Автор книги - Роберт Хайнлайн

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

– Видите ли, сэр, Индия сейчас потребляет, если не ошибаюсь, свыше девяноста процентов наших поставок зерна…

– Девяносто три и одну десятую.

– Да, сэр. Индия жизненно заинтересована в нашем зерне, поэтому, вероятно, согласится сотрудничать. Она может дать нам землю, поставить рабочие руки, материалы и тому подобное. Но я назвал Индию еще и потому, что у нее широкий выбор подходящих площадок для будущего строительства, а именно: очень высокие горы вблизи от земного экватора. Последнее не обязательно, но желательно. А вот высокие горы – условие непременное. Из-за давления воздуха, о котором вы говорили, вернее, из-за плотности атмосферы. Вход катапульты желательно разместить на возможно большей высоте над уровнем моря, но ее конец, откуда груз будет выбрасываться со скоростью более одиннадцати километров в секунду, обязательно должен находиться в разреженной атмосфере, предельно близкой к вакууму. А для этого нужна высоченная гора. Что-то вроде пика Нандадеви, примерно в четырехстах километрах отсюда. Железная дорога оканчивается в шестидесяти километрах от него, а шоссе доходит почти до подножья. Высота восемь тысяч метров. Я не утверждаю, что Нандадеви – идеал, это просто подходящее место с хорошим коммуникационным обеспечением. Реальное место могут выбрать лишь здешние инженеры.

– Чем выше горы, тем лучше?

– О да, сэр, – заверил я его. – Высота горы предпочтительнее близости к экватору. Катапульту можно сконструировать так, чтобы скомпенсировать некоторое увеличение силы тяжести при удалении от экватора. Самое трудное – избежать сопротивления этой мерзкой плотной атмосферы. Извините, доктор, я вовсе не намеревался критиковать вашу планету.

– Есть и более высокие горы. Полковник, расскажите мне подробнее о предполагаемой катапульте.

И я начал:

– Длина катапульты определяется ускорением, которого мы хотим достичь. Мы считаем, вернее, наш компьютер вычислил, что оптимальным будет ускорение в двадцать «же». В земных условиях это означает, что потребуется катапульта длиной триста двадцать три километра. Поэтому…

– Подождите, пожалуйста! Полковник, вы всерьез предполагаете пробурить скважину глубиной более трехсот километров?

– О нет! Катапульту нужно строить на поверхности, чтобы ударные волны расходились в воздухе. Статор будет расположен почти горизонтально, полого приподымаясь от входа до выходного конца всего километра на четыре при длине в триста километров. И будет представлять собой почти прямую линию – легкая кривизна обусловлена силой Кориолиса и рядом более мелких факторов. Лунная катапульта на глаз выглядит совершенно прямой и настолько близка к горизонтали, что баржи чуть не задевают пики за ней.

– Понятно. Я было подумал, что вы переоцениваете возможности земной техники. Мы сегодня умеем бурить глубокие скважины, но не такие. Продолжайте.

– Доктор, вполне возможно, что именно это распространенное заблуждение и помешало землянам построить катапульту. Я видел ранние исследования. Как правило, они исходили из того, что катапульта должна быть вертикальной или хотя бы конец ее должен быть сильно задран вверх, чтобы космический корабль запускался почти в зенит… И то и другое не только невозможно технически, но и не нужно. Я думаю, подобный предрассудок вызван тем фактом, что ваши космические корабли действительно взлетают вертикально или почти вертикально. Но им это надо для выхода за пределы атмосферы, а не для того, чтобы лечь на нужную орбиту. Вторая космическая скорость – величина не векторная, а скалярная. Груз, вылетевший из катапульты со скоростью убегания, не вернется на Землю, в каком бы направлении его ни запустили. Хм… две поправки: он должен быть направлен не к Земле, а к определенной точке небесной полусферы, и ему необходимо придать достаточную дополнительную скорость, чтобы пробить атмосферу. Если направление выбрано верно, груз долетит до Луны.

– Ясно. Но значит, катапульта может работать лишь раз в лунный месяц?

– Нет, сэр. Ею можно будет пользоваться ежедневно, надо только выбрать момент, когда Луна окажется на пересечении с заданной орбитой. Фактически же – по крайней мере, по расчетам нашего компьютера, я не эксперт в астронавигации – катапульту можно будет использовать круглые сутки, просто регулируя скорость выброса, и грузы будут прибывать к Луне по разным орбитам.

– Я как-то не совсем представляю себе эту картину.

– И я тоже, доктор, но… Извините, по-моему, в Пекинском университете есть исключительно мощный компьютер, я не ошибся?

– Ну, предположим, есть. И что же?

(То ли мне почудилось, то ли он действительно насторожился и замкнулся еще больше. Что у них там? Компьютер-киборг – «маринованные мозги»? Или живой мозг в полном сознании? В любом случае – жуть!)

– Высококлассный компьютер мог бы рассчитать возможные сроки выброса из такой катапульты, какую я вам описал. Некоторые орбиты окажутся слишком далеко от Луны, и пока она сумеет «захватить» их, пройдет очень много времени. Другие обогнут часть Терры, а затем прямо направятся к Луне. Третьи просты, как те, по которым мы отправляем грузы на Терру. Ежедневно бывают такие моменты, когда можно выбрать кратчайшую траекторию. Но в самой катапульте груз находится меньше минуты, так что все ограничивается временем, необходимым для подготовки груза. Можно даже вести через катапульту несколько грузов одновременно, если энергии достаточно, а компьютерный контроль надежен. Единственное, что меня беспокоит… Ведь высокие горы покрыты снегом?

– Как правило, – ответил он. – Лед, снег и голый камень.

– Видите ли, сэр, я уроженец Луны и ничего не знаю о снеге. Статор не только должен быть устойчив по отношению к мощному гравитационному полю планеты, но ему еще предстоит выдержать сильные толчки с двадцатикратной перегрузкой. Я не думаю, что его можно закрепить на льду. Или можно?

– Я не инженер, полковник, но мне кажется, что это сомнительно. Снег и лед придется удалить. И следить за тем, чтобы они не образовывались. Погода тоже будет представлять собой проблему.

– О погоде я ничего не знаю, доктор, а все мои знания о льде сводятся к тому, что теплота его кристаллизации составляет триста тридцать пять миллионов джоулей на тонну. Не имею представления, сколько тонн придется расплавить, чтобы расчистить площадку и поддерживать ее в рабочем состоянии, но мне кажется, для этого может потребоваться не менее мощный реактор, чем для самой катапульты.

– Мы умеем строить реакторы, мы умеем плавить лед. Будет нужно – пошлем наших инженеров на север для повышения квалификации, пока они не поймут, что такое лед. – Доктор Чань усмехнулся, а я внутренне поежился. – Проблемы строительства в условиях льда и снега были решены в Антарктике много лет назад, так что об этом не беспокойтесь. Значит, нужен расчищенный участок твердой скальной породы длиной триста пятьдесят километров высоко над уровнем моря. Что-нибудь еще, что я должен знать?

– Почти ничего, сэр. Растопленный лед можно будет собирать у входа катапульты – вот вам готовый груз для отправки на Луну, дешево и сердито. И в этих же стальных контейнерах мы пришлем на Землю зерно, чтобы не истощать попусту лунные ресурсы. Один и тот же контейнер можно гонять туда-сюда сотни раз. А мы на Луне будем принимать грузы точно так же, как сейчас приземляют баржи вблизи Бомбея. Тормозные ракеты на твердом топливе и программный контроль из ЦУПа. Только нам это обойдется дешевле, у нас-то скорость убегания – два с половиной километра в секунду, а у вас – одиннадцать; соотношение квадратов скоростей один к двадцати в нашу пользу, фактически же будет еще выгоднее, так как за счет уменьшения веса тормозных ракет можно увеличить массу полезного груза. Впрочем, можно усовершенствовать весь процесс доставки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию