Корона Эллгаров - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Головина cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корона Эллгаров | Автор книги - Оксана Головина

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Так и есть, — сухо ответил Эллгар.

И что его дернуло сегодня с утра явиться во двор? Лучше бы терпел галдеж в столовой.

— Возможно, один человек знает, где искать могилу короля Иллеса. И если ты будешь достаточно мудр, то сможешь решить эту задачу, Ирс Эллгар.

— Кто же это? — одними губами проговорил грифон.

— Не жди от меня имен, — ответила Токум, — просто всегда помни, что помощь может оказаться намного ближе, чем ты рассчитываешь.

Великанша кинула взгляд на двор, который заполнялся учениками. Вот и конец тишине. Ирс посмотрел на шумную толпу и заметил Брогана, который держал за руку лису, пытаясь пробраться к воротам. Вид у дракона был до противного довольный, и Эллгар только хмыкнул.

— Гораздо ближе, чем ты думаешь, цыпленок! — Белла похлопала его по спине и неспешно побрела по пыльной площадке, оставляя ученика одного.

Ирс ничего не ответил, только посмотрел вслед Рейну и нахмурился.

— Она говорила о Брогане? Или нет… — Молодой человек тряхнул головой. — Откуда этому чешуйчатому знать?

Да и Раегдан всегда поддерживал Дарема. Нет, не мог это быть один из близнецов. Хотя Рейн воспитывался вдали от дома, в Обероне. За него отвечал младший брат леди Айлы — Фелан Тригви. Об этом человеке отец отзывался с уважением. Король Иллес доверял ему.

— Значит, Токум имела в виду дядю Брогана?

Фелан мог знать что-то? Он ведь наверняка был в Ксабире во время казни отца. Ирс подавил желание сбежать и выяснить это. Он велел себе не двигаться с места и немного остыть. В висках стучало от волнения, и принц вновь отыскал взглядом черную голову Рейна. Дракон скрылся за воротами академии, значит, тоже отправился в деревню.

Прекрасно! Нужно расспросить его как следует, чтобы иметь хоть какое-то представление о том, с чего начинать свои поиски. Здесь, в Арфене, у него связаны руки. Покинуть замок Ирс не мог, бежать было бы наибольшей глупостью, хоть и велик соблазн. Грифон тихо зарычал.

— Проклятье…

Он не мог доверять никому из дворца. Почти никому. Перед глазами снова встал образ Ханны. Нет, рисковать жизнью бедной женщины было как минимум подло, к тому же он понятия не имел, жива ли она до сих пор. Раз ждал так долго, подождет еще немного, но опустит руку на могильный камень и принесет свою клятву. Глаза принца вспыхнули ярким янтарем.

— Ты услышишь ее, отец! Каждое слово!

Ирс сделал глубокий вдох и широким шагом вернулся на дорожку, ведущую в главный двор академии. Пришлось немного потолкаться среди учеников, огрызнуться и даже отвесить пару пинков. В ответ он едва не получил тяжелым кулаком по спине, но щит, выставленный кем-то неизвестным, не дал волосатой руке орка коснуться его. Эллгар резко обернулся и заметил среди девушек светловолосую Таис. Магичка поспешно скрылась, и вместе с ней растаяла ее магия.

Эллгар немедленно ощутил прилив сил, и его настроение заметно улучшилось. Позаботилась, значит! Довольный, грифон вернул себе привычный самоуверенный вид и наконец покинул замок. На мосту он замедлил шаг, решая, чем займется первым делом. Но в голову не приходило ничего путного, и пришлось просто не спеша идти вперед.

Вскоре Эллгар вышел к узкой извилистой тропе, которая вела вниз, к небольшому полю, засеянному золотистой абеллой. Крупные зерна уже принялись спеть и тяжелеть, склоняя высокие стебли. Ирс спустился, придерживаясь руками за жесткую траву; тропа сделалась непроходимой, и из-под ботинок посыпались мелкие камни да сухая земля.

— Проклятье! — Он просто сдался и спрыгнул, получая по лицу колючими стеблями абеллы.

Сплевывая горькую пыльцу, Эллгар выпрямился и отряхнул рубашку. Скоро ворке явятся сюда, чтобы собрать урожай. Пока небольшое поле было предоставлено само себе, благо местное зверье недолюбливало зерна этого растения за горечь, которая убиралась только после обработки. Молодой человек огляделся и на мгновение замер. Что-то коснулось его слуха, но что именно, он не смог определить.

Решив, что нервы его подводят, Ирс пошел по краю поля, проводя рукой по шелестящим на ветру стеблям. Это успокаивало, и он уже видел сквозь густые ветви деревьев знакомые домишки ворке. Стоило пройти еще немного, и деревня окажется перед ним как на ладони.

ГЛАВА 23

Они почти закончили восстанавливать деревню после разрушений, нанесенных черной магией Силлага Макдары и призванных ведьмаком угдаев. До сих пор на стенах некоторых домов, шелестевших взъерошенными соломенными крышами, виднелись следы от огромных когтей. Ирс прошел по истоптанной босыми ногами дороге, останавливаясь посреди деревни. Сегодня здесь было шумно и людно. Погода располагала к тому, чтобы наконец завершить работы. У всех противно ныли руки и сводило спины от одной мысли о таскании бревен и камней.

Но благодарные ворке откармливали студентов так, что компенсировали усталость с лихвой. Многие из жителей деревни подрабатывали в замке, и были, как полагал Ирс, самыми приветливыми соседями, на которых можно было положиться. В ответ Арфен покровительствовал деревне, оберегая ворке от посягательств кого бы то ни было. Вот и сейчас Эллгар отобрал у невысокой женщины огромную вязанку хвороста и взвалил на плечо, чувствуя, как посыпалась сухая земля за воротник. Принц заскрипел зубами, но только склонил свою светлую голову, интересуясь у хозяйки, куда нести вязанку.

Женщина благодарно кивнула, указала на небольшой навес у дома и обтерла краем фартука лицо, мокрое от слез. Что ее расстроило, грифон понятия не имел. Он отнес хворост в указанное место и аккуратно уложил, проверяя, чтобы тот не рассыпался. Затем оглянулся, оставаясь в прохладной тени навеса. Хозяйка дома говорила со старостой, что-то жарко доказывая бородатому мужчине. Но тот только терпеливо и угрюмо пытался успокоить женщину, явно не соглашаясь с ее словами.

Ирс, решив, что и так достаточно помог, вознамерился отыскать дракона, ведь именно за этим и спустился сегодня в деревню. Он согласен и бревна таскать, лишь бы Броган был под рукой, чтобы выведать необходимые сведения.

— Шонко так и не вернулся вчера, — шмыгнула носом женщина, продолжая спорить со старостой, когда молодой человек проходил мимо них. — Пошел искать Цукке и сам пропал!

— Шонко не первый раз пропадает, — хрипло пробасил староста. — Не реви, Ханна. Проспится и вернется.

Ирс замер на дороге и, сам себя мысленно ругая за чертову слабость, оглянулся. Ханна… ну почему это имя? Боги издевались над ним? Это так забавно? Молодой человек нахмурился, понимая, что теперь прислушивался к словам этой женщины. Ее муж пропал. Точнее, вчера пропал пес. Животное, по мнению хозяйки, никогда не сбегало — и вот вчера не вернулось. Муж хотел найти его, но и сам не вернулся. Муж Ханны был охотником, и пес помогал ему. Женщина снова заплакала, и Ирс выругался сквозь зубы, слушая ворчание старосты.

— Куда он пошел? — окликнул их Эллгар.

Ханна встрепенулась, быстро вытирая лицо и приглаживая выбившиеся из косы пряди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению