Клинт подошел к женщинам.
— Позвольте пригласить вас на танец, миссис Эндовер, — церемонно произнес он, склонившись перед Тарой.
Она смущенно засмеялась и присела в полупоклоне.
— С великим удовольствием, мистер Эндовер.
И под одобрительные возгласы всех присутствующих Клинт вывел Тару на танцевальную площадку.
— Я уже говорил тебе, насколько ты сегодня прекрасна, любовь моя? — промурлыкал он, положив руки на ее тонкую талию и глядя в сверкающие зеленые глаза.
Вокруг веселились гости — танцевали, пили шампанское, смеялись, громко обсуждали главное событие дня, но Тара и Клинт ничего и никого не замечали, упиваясь близостью друг друга.
— По-моему, говорил, — хрипловато ответила Тара, — но я не прочь услышать это снова.
— Теперь я буду повторять тебе эти слова каждые пять минут. Еще надоем. Не боишься?
Она приподнялась на цыпочки и быстро поцеловала его в губы.
— Представь себе, не боюсь. И каждый раз буду награждать тебя поцелуем.
— Ну, в таком случае я сокращу интервал с пяти до двух минут.
На губах Тары заиграла соблазнительная улыбка.
— Ой! Мы не произнесли тост за наших гостей, — вдруг вспомнила она.
— Ничего, они, как видишь, не в обиде. Как насчет личных, интимных тостов и пожеланий?
— Я — за.
Клинт нежно поцеловал ее.
— За наступающий Новый год.
— Ура!
Новый поцелуй.
— За жизнь.
— И за любовь, — прошептала Тара.
— За прошлое и будущее, — улыбнулся Клинт.
— За детей и спокойную счастливую старость.
Чувства переполняли Клинта, и он, остановившись в центре танцевальной площадки и взяв обеими ладонями лицо Тары, произнес:
— За тебя, мое солнышко.
То, что она сказала в следующую секунду, окончательно излечило его душу:
— За тебя, любовь моя!