Терновая ведьма. Изольда - читать онлайн книгу. Автор: Евгения Спащенко cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Терновая ведьма. Изольда | Автор книги - Евгения Спащенко

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Сделав два последних поворота и совершив крутой подъем, лаз вывел на поверхность. Яркое осеннее солнце приветливо встретило путников. Дружно жмурясь от внезапного света, они принялись отряхиваться от земли.

— Вот это да! — воскликнула девушка, любуясь окрестностями. — Кажется, мы снова в чащобах.

— Что-то с ними неладно. — Таальвен повертел головой.

Никакого холма позади, конечно, не было. Нора, из которой они выбрались, начиналась прямо у старого разрушенного корневища и стремительно уходила под землю.

Лес вокруг был каким-то странным, непохожим на северинские пущи. Чахлые низкие деревца клонились под тяжестью узловатых ветвей. Исполинские мухоморы виднелись там и тут. Словно небольшие дубы, они тянулись выше головы Изольды. Бледным светом светились огромные поганки, заменяя здешнему криволесью ольхи и осины. Шипастые стебли сухих колючих цветов походили на стволы деревьев, а широкие соцветия болиголова могли бы легко послужить маленьким шатром.

— Куда бы мы ни попали, это лучше, чем подземная пещера, — выдирая из шерсти жесткий репейник, бросил Таальвен.

— Я помогу. — Изольда присела рядом и принялась осторожно распутывать густой мех.

Волк вздрогнул, когда тонкие нежные пальцы прикоснулись к его спине.

— Не вертись, — строго приказала девушка. — Иначе останешься без шубы.

Он послушно замер, позволяя ей колдовать над собой.

— Знаешь, я прежде не водила знакомства с волками, — извлекая из сумы гребешок, заметила принцесса. — Но должна признаться, о вас говорят много всяких глупостей.

— Что ж, и мне не доводилось знакомиться с ними. Так что не стал бы отрицать все слухи.

— Хочешь сказать, ты ни разу не встречал своего сородича? — удивилась девушка.

— Встречал, но при несколько иных обстоятельствах. Поэтому не беседовал с ним…

— Тогда, наверное, ты самый странный волк из всех, которых я когда-либо знала.

— Лучше бы я остался единственным, — хмуро ответил Таальвен. — Не хочется объясняться с голодной стаей, которая предложит съесть тебя на обед.

— Тааль, — пожурила принцесса. — Волки не едят людей.

И оба они рассмеялись.

— Ну вот, твоя шубка как новая, — закончила Изольда, напоследок проведя рукой по густой мягкой шерсти.

— Спасибо, — смущенно пробормотал волк.

* * *

Продвигаясь все дальше, они не уставали дивиться чудному лесу.

Невиданных размеров грибы, колючки и ягодные кустарники здесь росли вместо деревьев. Буро-фиолетовые цветы белладонны свешивались с высоких стеблей, задевали плечи Изольды, покрывали ее плащ удушливой пыльцой. Тяжело вдыхая сладковатый, пахнущий гнильцой воздух, принцесса и волк старались обходить заросли вороньего глаза, украшенного сморщенными ядовитыми плодами.

Увидев алую гроздь, клонившую ветки к земле, Изольда воскликнула:

— Надо же, волчьи ягоды похожи на драгоценные бусы!

— Такие впору преподносить врагам, — буркнул Таальвен, огибая осыпавшиеся на землю плоды размером с крупные яблоки.

Почва была топкая и комковатая, приходилось смотреть под ноги, чтобы не оступиться. А вскоре среди зарослей стали попадаться озерца стоячей воды: поначалу лужицы, а затем настоящие пруды.

Постепенно их становилось все больше, приходилось следить, куда ставишь ногу, чтобы не провалиться в трясину.

— Болото, — с отвращением фыркнул волк. — Гиблое место.

Шагая среди топей, путники начинали различать над водой бульканье и едва заметные тени. «Это просто туман играет с нами злую шутку», — успокаивали себя они.

Но со временем начинало казаться, будто за ними неотступно следят десятки голодных глаз. Болотные огоньки вспыхивали и снова гасли, по черной воде бежала рябь.

— Найдем поляну посуше, чтобы заночевать, а завтра первым делом выберемся отсюда, — попыталась унять беспокойство своего спутника Изольда.

В темноте здешнего леса свет давали только тускло белеющие поганки да лиловые цветы. Продолжать путешествие в их неверном мерцании было опасно, так что Таальвену пришлось согласиться.

— Я видела рядом небольшое озерцо, — устраиваясь на ночлег, заметила принцесса. — Вот бы искупаться.

— Кто знает, какое в этом болоте дно, — возразил волк.

— Хотя бы умоюсь, — заворчала она. — Не могу же я отправляться в путь такой неряхой.

— Только возвращайся скорее, — таская ветви и мох для лежанки, попросил Таальвен.

— Ты можешь пойти со мной, — предложила девушка. — Постережешь одежду.

Но он опустил голову и выдохнул сдавленно:

— Лучше ступай одна.

Довольная, Изольда прошлась в глубь криволесья, запоминая дорогу. И совсем скоро присела у круглого темного озерца. Над водой нависал целый букет высоких бледных опят, но, несмотря на это, она казалась чистой. Принцесса с облегчением погрузила в омут стертые руки.

— Как же приятно, — простонала она и, откинув капюшон, побрызгала на лицо.

Свежие капли холодили кожу, девушка наклонилась к озеру совсем близко, чтобы умыться. Но стоило ей приблизить лицо к зеркальной глади, как из воды показались тонкие зеленые руки. Цепкие пальцы впились ей в плечи и со всей силы потянули в трясину.

— Тааль! — только и успела крикнуть принцесса.

Но было поздно. Когда волк примчался к топи, на берегу остался лишь бархатный алый плащ, а по воде во все стороны расходились круги.

— Изольда! — позвал он, задыхаясь от тревоги.

Из болота не донеслось ни звука.

Недолго думая Таальвен Валишер схватил в зубы накидку девушки, подпрыгнул и бросился в воду. Как только кончик его хвоста погрузился в озеро, хваткие зеленые руки поймали волка и быстро потащили на самое дно черного омута.

* * *

С трудом раскрыв слипающиеся глаза, Изольда приподнялась на локтях. Под ней была жесткая подстилка из камышей и болотных кувшинок. Комната вокруг напоминала темницу: грибы-гнилушки на склизких от сырости стенах заменяли свечи, на круглом потолке застыли капельки влаги. Под ним виднелось одно-единственное крохотное окошко, забранное решетками, тяжелая дверь была заперта снаружи. Принцесса попыталась заглянуть в окно, но не увидела ничего, кроме мутной воды.

Голова ее раскалывалась, дышалось тяжело. Приподняв платье, девушка слезла с лежанки и направилась к двери. Дубовые доски не двинулись с места, когда она с силой застучала по ним. В верхней части тоже имелось маленькое зарешеченное окошко.

— Есть здесь кто-нибудь? — крикнула в темноту Изольда. Но звук жадно проглотили пустынные коридоры. — Эй!

С ужасом она подумала о том, что же станет с волком. Будет ли он искать ее на дне болота или решит, что девушка исчезла, растворилась в ядовитом мраке грибного леса?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению