Без права на ошибку - читать онлайн книгу. Автор: Элла Рэйн cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без права на ошибку | Автор книги - Элла Рэйн

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Э, так не пойдет, будем звать тебя Эвеном, и что я кушать буду, то и ты, — решила Элиза и уточнила, — имя понравилось?

— Понравилось, спасибо! — смущенно прошептал он. — А можно я спать лягу?

— А кушать? Ты голодным спать собрался? — испугалась маленькая хозяйка волшебного существа. — Я Сиршу кормить собиралась и тебе молока налью, пирог с яблоками дам.

С этими словами она подхватила пехи и водрузила мне на колени, я сидела в кресле, и начала хлопотать по хозяйству: налила Сирше молочка в миску, и кошечка уткнулась в нее, затем достала из матерчатого мешочка пирог и подала его пехи, а следом и кофейную чашечку с молоком.

— Элиза, ты обзавелась хозяйством прямо в Академии, — прыснула я, — несмотря на запреты. Домовитая ты моя.

— Мне нужно о ком-то заботиться, — улыбнулась сестренка и осторожно положила ладошки на мой небольшой живот, — ой, они толкаются. Как я рада, у меня еще братики будут. Герман такой счастливый, что учиться начинает. Мы с папой прибыли, нас Алистер встречал и сразу повел Германа комнату показывать, а затем мы ходили в библиотеку за учебниками. Братик уже с однокурсником познакомился, Расмусом зовут, и у них комнаты рядом.

— Это очень хорошо. Вот, Эвен покушал, укладывайтесь отдыхать, я тоже пойду, завтра вставать рано всем, — поцеловав Элизу, погладив Сиршу и покачав пехи на руках, я отправилась к себе.

В коридоре уже было тихо и большая часть светильников погашена, а оставшиеся слегка разгоняли темноту, создавая сумрак, в котором любой адепт мог видеть всех, кто был в коридоре. Леди Карвелия, дежурившая ночью, сидела в кресле таким образом, что весь коридор был у нее как на ладони. Посмотрев на меня, куратор укоризненно покачала головой и обратила внимание на адепток, спешивших в дамскую комнату.

Захватив одежду, я отправилась в душевую, а затем, вернувшись в комнату, вытянулась в постели и, закрыв глаза, мгновенно оказалась в стране сновидений. После возвращения из Королевства Тюльпанов и встречи с лордом Сент-Женом меня никто не тревожил, правда, если быть честной, я прикладывала немало сил, чтобы это не произошло. Стоило только немного расслабиться, как лорды изъявили желание пригласить меня на встречу.

Я оказалась в городском саду столицы Подлунного Королевства, постояла немного и направилась к домику Серой Леди, свет в котором был только на первом этаже. Когда я подошла к дому, дверь распахнулась, и мне навстречу поспешила леди Бейла Зархак.

— Милая Видана, как давно мы не виделись, — обрадовано пропела она и протянула ко мне руки, — пойдем скорее, мы все заждались тебя.

— И тем не менее, что такое случилось, если все меня так ждут? — иронично уточнила я, входя в дом, где в парадной было тепло, даже душно, и светло.

— О, какая гостья! — раздался голос Гикса, он вышел встретить нас и направился вперед по коридору, показывая дорогу. — Заждались, заждались. Как Георг? Он утверждает — мы общаемся по телепатической связи, — что все в порядке и наш мальчик доволен жизнью в империи.

— Я уверена, что все так и есть, жалоб от него не слышала.

Комната, в которую мы вошли, была небольшой, посередине стоял низенький стол в окружении кресел, а в них сидели представители сплоченной компании: лорды Илорин Делагарди и Линдворм, леди Минерва. Лорд Аллан поднялся и с улыбкой поприветствовал меня, предложив занять кресло рядом с ним, а неподалеку сидел лорд Гиен, злой и недовольный на весь белый свет и даже не стремившийся этого скрыть. Зархаки расположились напротив и рассматривали меня.

— Добрый вечер! Что за причина, по которой меня пригласили в столь высокое собрание? — спросила я, опускаясь в кресло и отмечая про себя, что закуски, стоявшие на столе, были праздничными.

— У нас сегодня юбилей, — мило улыбнулась леди Гровели, — пятьдесят лет со дня знакомства, и мы с лордом Делагарди решили пригласить всех своих друзей на небольшое торжество.

— Друзей-то понятно, а что я здесь делаю?

— Видана, не занудничай, ты тоже наш друг, и нам приятно видеть тебя здесь, среди нас. Только посмотри, как все рады, правда, Гиен не в духе, но он не спал двое суток, и его можно понять, — прощебетала леди и предложила, — а не пора ли нам наполнить бокалы шампанским?

Гикс Зархак поднялся и, открыв большую пузатую бутыль, стал разливать по бокалам напиток, а лорд Сент-Жен обратился ко мне:

— А что Вам налить, леди Видана? Есть яблочный сок и вода.

— Спасибо, бокал воды будет в самый раз, — ответила я и стала рассматривать комнату и магов, находившихся в ней.

Окно в комнате было завешено плотной шторой темно-красного цвета с горизонтальными золотыми полосками, а рядом стояли вазы с роскошными букетами цветов. На стенах, оклеенных однотонными серыми обоями, висели картины с изображениями различных масок и карнавалов.

Подавая бокал с водой, лорд Аллан оторвал меня от созерцания картин и спросил:

— Как Вы себя чувствуете? Вы рады, что вернулись в Академию?

— Все хорошо, спасибо.

Лорд Илорин Делагарди держал в руке бокал и слушал Гикса Зархака, который негромко, но настойчиво что-то доносил до ушей своего Повелителя, а лорд Линдворм смотрел задумчиво куда-то в сторону, но думаю, все внимательно слушал.

— Давайте вначале выпьем, а только потом начнем задавать вопросы, — предложил лорд Делагарди и улыбнулся Серой леди. — Я счастлив, что мы встретились в этом огромном и непростом мире, дорогая Минерва.

— Спасибо, а я так рада, что с нами празднуют самые близкие и дорогие, — нежно пропела леди и подняла бокал, — за нас.

Все пригубили из бокалов и, поставив их на стол, потянулись за закусками, а затем начался допрос.

— Видана, что случилось с Алисой Гоцци? Почему она оказалась в камере Тайной канцелярии? — поинтересовался лорд Делагарди. Гикс Зархак поддакнул, — да, моя тетушка очень обеспокоена этим и так переживает, что не спит по ночам, представляя, как одиноко и страшно леди в камере.

— Хороший вопрос, а почему я должна об этом знать? — задумчиво уточнила я.

— Вот я не понимаю одного, — раздраженно начал лорд Мордерат, — Вам, леди Тримеер, было дано конкретное задание — найти Лиеса Грейбрана, зачем Вам Алиса Гоцци? Вы совсем утратили хоть какую-то маломальскую человечность. Ее итак Лунная Богиня наказала, так еще и Вы возомнили себя леди Эквитас.

— Гиен! Помягче. Ты зачем так жестоко разговариваешь с леди Тримеер? — заступился за меня лорд Аллан. — Уверен, что была серьезная причина, и Видана сейчас все объяснит.

— Да не буду я ничего объяснять, — рассердилась я, — лорд Делагарди, зачем задавать вопрос, прекрасно зная на него ответ? Только не говорите мне, что для Вас открытие, на чем можно было подловить леди Гоцци и по какой причине она потеряла свой дар.

Вернуться к просмотру книги