Эльфийский для профессионалов - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Мазуркевич cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эльфийский для профессионалов | Автор книги - Наталья Мазуркевич

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

– Но, ваша светлость?! – по-эльфийски, но таким знакомым мне тоном клянчил Алест нечто неизвестное у летевшего с лестницы лорда. Он еще не видел, что приключилось с несчастным бюрократом, но по звукам начал догадываться, что не все гладко. – Лорд Карэлис?

Алест показался на лестнице. Мгновение – и он обрадованно полетел вниз, едва не повторяя кульбиты старшего поколения. Но нет – учеба не прошла даром, вовремя отклоняться и балансировать эльф научился превосходно.

– Тари! – обрадованно возвестил парень, цепляясь за меня. Лорд Карэлис, уже поднявшийся и практически оправившийся после падения, вновь начал бледнеть. – А я тебя искал. Где вас поселили?

От радости он даже забыл перейти с эльфийского на человеческий, но пока проблем с пониманием у меня не возникало.

– На краю темного-темного леса, в «избушке» на две сотни ушей.

– Это как? – удивился приятель, все же переходя на лескантский.

– Темный-темный лес или две сотни ушей? – поинтересовалась я, косясь на куратора. Он был не так чтобы доволен, но помалкивал.

– Нет, почему вы так далеко?! Это же пока туда доберешься – все самое интересное пропустишь!

– Не скажи… Иногда интересное происходит именно там. А от дворца пока добежишь, все уже и кончится. Вместе с «избушкой» и ушами. – Я обернулась к мгновенно насторожившемуся эльфу: – Лорд Карэлис, разрешите обратиться?

– Обращайтесь, – осторожно позволил эльф.

Взгляд его то и дело соскальзывал на Алеста, державшегося за мою руку.

– Не могли бы вы выделить мне полномочия…

– Для чего?

– Для поддержания дисциплины и назначения взысканий от вашего имени. К сожалению, обстоятельства непреодолимой силы, – я хмыкнула, вспомнив, как далеко от нас забрался эльф, – не позволяют вам постоянно находиться при своих подопечных. А среди них есть крайне неуравновешенные особы. – Эльф с подозрением воззрился на меня. – Да и в руках здравомыслящих адептов не все жидкости безопасны. Не мне вам говорить, чем может окончиться нарушение требований пожарной безопасности. Именно из-за последствий такой халатности на въезде в Аори отбирают практически все косметические зелья, в составе которых имеются неорганические компоненты. Ведь не на пустом месте возникли…

Меня откровенно несло. Алест, уже наблюдавший подобные словесные ухищрения в моем исполнении, отвернулся и пытался не смеяться, но эта задача была ему не по зубам. А потому он давился смехом, дергался в конвульсиях, но не мог заставить себя замолчать.

– Ваше высочество, вы в порядке? – обеспокоился лорд Карэлис.

Меня удостоили странным взглядом. Чего в нем было больше – любопытства или тревоги, – я не разобрала. И чего это он на меня смотрит, когда плохо Алесту? Чего же он так опасается?

– Нет, – простонал Алест. – Мое сердце кровью обливается от мысли, что «избушка» может сгореть из-за контрафактной… – эльф довольно заглянул мне в глаза, ожидая похвалы за столь сложное для прежнего его слова, – косметики. Мы должны принять все необходимые меры, чтобы…

– Я вас понял, – перебил его подчиненный, тяжело вздохнул, как будто собирался сделать что-то крайне вызывающее, и заверил: – Меры будут приняты в ближайшее время. – И уже мне: – Леди, с этих пор и до конца вашего пребывания в Аори вы – мои глаза и уши. Надеюсь на вас.

И как опытный руководитель он испарился, пока ему не пришлось делать что-либо лично. Или подписывать. Вот всегда так – полномочия как бы есть, но если что-то пойдет не так – начальство не при делах. Я вздохнула: лучше, чем ничего, но хуже, чем могло бы быть.

– Тари, представь мне леди, – наклонившись к моему уху, попросил Алест, переминаясь с ноги на ногу.

– Вальри, это Алестаниэль. Алест – это Вальри.

И, не мудрствуя лукаво, я заставила их взяться за руки. Девушка моей искренности, боюсь, не оценила. От оказанной ей чести или крепости рукопожатия (что сомнительно) она побледнела и от полноты чувств упала бы на пол, не поступи Алест как воспитанный эльф. Правда, до сих пор воспитанные эльфы или не замечали таких мелких казусов, как распростертые у их ног тела, или стремительно их перешагивали. Но Алест был пока юным эльфом и аккуратно уложил жертву своих томных очей на пол. Присел рядом на корточки и поднес безвольную руку к ушам.

– Пульс есть, – отчитался он, ожидая дальнейших указаний. – Оставим ее полежать?

– Чтобы меня потом из «избушки» выселили?

– Так давай я тебя выселю, – предложил эльф. – Переберешься в мои покои. Они большие, места хватит. Папа возражать не будет. Знаешь, даже странно, что вас в «избушку» повели. Я думал, что в западном крыле поселят, но, видимо, Карэлис тебя с кем-то перепутал.

– С кем? – заинтересовалась я и припомнила: – Он нас по именам называл. И заметь, не перепутал, кто из нас господин, а кто леди. Или на практику должны были явиться еще один господин Флей и еще одна леди Тель-Грей?

– Вряд ли… – признал Алест. Подумал минуту и возликовал: – Точно, мог. Отец тебя не иначе как Антариной зовет. Или «Той самой леди, которая…» – эльф замялся, но покрасневшие кончики ушей выдали его мысли с головой. – Не важно! Ему тебя, конечно, описали. Но ты сегодня слишком хорошо одета для своего привычного вида, – продолжал копать себе могилу эльф. – Наверное, он ждал гнома с каской. Или леди с диадемой. А тут – ты, и не при костюме.

– В следующий раз обязательно кувалду возьму, – мрачно пообещала я.

В душе пылало уязвленное самолюбие. Стараешься для них, платье выбираешь целых двадцать минут, а никто и не оценил толком. Более того, даже не признали, как будто я просто мимо проходила.

Хотя было в моем инкогнито и хорошее: дали взглянуть на эльфов и условия проживания обычных практикантов. Да и посвободнее в «избушке», даже несмотря на количество персон, вынужденных сосуществовать в одной комнате.

– Ну, Тарь… – Алест состроил жалобную рожицу.

Я вздохнула. Перемены в моем настроении эльф научился чуять едва ли не быстрее членов моей семьи, но в отличие от них у него имелось еще и выдающееся умение строить жалобные рожицы, против которых не могла устоять даже я. Видно, злополучное эльфийское обаяние все же начало на меня действовать.

– Не бери в голову, – отмахнулась я. – Всегда знала, что платья – это не мое. Еще раз убедилась.

– Твое, – заспорил эльф. – Просто они не ожидали. Точнее, ожидали, но не решили, что все будет так. Мы все исправим! Сейчас пойдем к папе, и…

– Давай без походов к папе? – оборвала я его размышления вслух. – Тебе же нужно куда-то сбегать. Вот и отправишься помогать лорду Карэлису в его очень важном деле. Он у вас вообще кем числится?

– Я не знаю, – признался Алест.

– А как ты тогда узнал, кому нервы трепать нужно?

– Спросил, кто за расселение практикантов отвечает. Меня и проводили. А так я и сам редко в эту часть дворца забредаю. Это же за всеми хозяйственными постройками еще идти и идти. Такая глушь! Не понимаю, почему вас сюда отправили?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению