Невезучая - читать онлайн книгу. Автор: Жанна Макгрегор cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невезучая | Автор книги - Жанна Макгрегор

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Его палец на спусковом крючке напрягся.

Недолго думая, Клэр встала между ними, закрыв собой мистера Миллса.

– Алекс, не надо!

Она стояла достаточно далеко от них обоих, потому ни один из них не мог отпихнуть ее в сторону.

– Отойди. Ты не знаешь, что он натворил.

Алекс сделал еще один шаг вперед. Клэр последовала его примеру. Их разделяло не более трех метров.

– Если ты застрелишь его, то навредишь не только ему, но и мне. Если тебя будут судить за убийство, я останусь одна. Ты обещал мне на балу у леди Энтони, что никогда не бросишь меня. – От напряжения, возникшего между ними, Клэр почувствовала слабость в коленях. У нее подкашивались ноги, но она выпрямилась и смело посмотрела мужу в лицо. – Алекс, он тоже страдает, – прошептала она.

Алекс не сводил глаз с Клэр, но при этом не опускал пистолет, все так же направленный на мистера Миллса.

– Убирайся с моей земли.

Молодой человек, не теряя ни секунды, вскочил в седло и ускакал в ту сторону, откуда приехал, отчаянно пришпоривая лошадь.

Клэр подошла к мужу, но он резко отвернулся от нее.

– Возвращайся в дом.

По его глухому голосу Клэр поняла, что он едва сдерживает рвущуюся наружу ярость. Он швырнул пистолет на землю и, не оглядываясь, взял Ареса за повод и пошел в сторону ближайшего леса.

***

Клэр ужинала в одиночестве. Она не притронулась к отлично приготовленному мясу, лежавшему на тарелке перед ней. Алекс не появлялся дома уже несколько часов. Перед ужином она сходила в конюшню, но Ареса там не было. После третьего блюда она отпустила слугу и решила подождать мужа в его кабинете.

В камине развели огонь, тепло которого должно было приносить удовольствие. Однако Клэр дрожала от холода. Она страдала, потому что не знала, где ее муж и что он делает.

– Миледи? – Симмс вошел в кабинет. На его лице читалось неподдельное беспокойство. – Я могу еще что-то для вас сделать?

– Нет, спасибо. Почему вы не идете спать? Я буду ждать лорда Пембрука. – Клэр заколебалась, но все равно решила спросить. Это уже не имело значения. – Он такое раньше делал?

– Нет, миледи. – Дворецкий покачал головой.

– Спасибо. Если что-то узнаете, я буду здесь.

Она склонила голову на спинку дивана.

Звон бокалов разбудил Клэр. Она несколько раз мигнула, привыкая к темноте. Огонь в камине давно погас. Лишь несколько угольков слабо тлели во тьме. Кто-то накрыл ее меховой накидкой.

– Вы проснулись, спящая красавица. – Алекс задел ногой стол и тихо выругался. Он осторожно поставил перед собой два бокала и графин. – Вы присоединитесь ко мне?

– С вами все в порядке? – спросила Клэр. Увидев мужа, она немного успокоилась.

Он не ответил. Тишину нарушило бульканье жидкости, наливаемой в бокал. Крепкий аромат виски наполнил кабинет. Сделав глоток, Алекс обошел стол и протянул ей бокал. Затем сел на диван недалеко от Клэр.

– Где вы были? – шепотом спросила она.

Алекс провел ладонью по лицу и выдохнул.

– Я боролся со своими демонами и неудачами, – ответил он и сделал еще один глоток. – Я полагал, что понимаю действия Элис. Сегодня мне пришлось признать, что в этом я тоже ошибался.

В полумраке она увидела, как он напрягся, после чего сделал несколько глотков виски. Она сделала то же самое.

Развалившись на диване, Алекс казался расслабленным и спокойным, но Клэр понимала, что это обманчивое впечатление.

– Вам не следовало закрывать Миллса своим телом, – сказал он и осушил бокал. – Вы могли пострадать, а может, и того хуже.

Клэр тяжело вздохнула. Куда бы ни завел их этот разговор, ей хотелось выяснить, что его мучило.

– Я не могла позволить вам навредить мистеру Миллсу, иначе потом вы страдали бы от этого.

– Вы считаете себя моей спасительницей?

По его бесстрастному тону она не могла понять, что он думает.

– Почему вы хотели застрелить его? – Его настроение пугало Клэр, но она не отступала. – Расскажите мне.

– Он заслужил это, и, что более важно, я заслужил право наказать его. – Алекс медленно откинулся на спинку дивана, как будто его мучила боль. – Мне никогда не забыть тот день, когда я похоронил сестру. Стоя в холодном склепе, я всерьез подумывал отнести ее назад в дом. Я не хотел оставлять ее одну там, в темноте. – Он глубоко вздохнул и налил себе еще виски. – Тогда я был в отчаянии.

– Я чувствовала себя так же, когда погибли мои родители.

Ее голос дрогнул, выдав волнение. Она не отходила от родителей пять дней во время траура. Она постоянно молилась, чтобы это оказалось какой-то глупой ошибкой. Клэр надеялась, что они проснутся в любой момент. Она всегда хотела понять, чем заслужила такую ужасную судьбу. Возможно, тогда и появилось проклятие. Это могло объяснить все ее неудачи.

Клэр глубоко вдохнула, пытаясь успокоиться. Сейчас они обсуждали не ее проблемы, а горе ее мужа.

Алекс пододвинулся к ней, но потом вернулся на то место, где сидел, – в противоположный угол дивана.

– Я немного пришел в себя, когда посмотрел на гроб отца. Он стоит по правую руку от гроба Элис. Я знал, что он будет присматривать за ней после смерти, как он следил за всеми нами при жизни.

Он сделал еще один глоток из бокала.

– Это приятная мысль для всех нас, кто остался жить на земле.

Она протянула ему руку, и Алекс, нагнувшись, прижал ее ладонь к губам. Она была благодарна ему за это. Это должно было стать началом их примирения.

Вместо поцелуя он потерся губами о ее кожу, словно это могло ослабить его боль. Устав играть, он положил ее руку себе на колени.

– Если бы отец был жив, этого никогда бы не случилось.

Она ждала, что он продолжит, но Алекс, казалось, погрузился в свои мысли. Она придвинулась ближе к мужу.

– Что никогда не случилось бы?

Наступила тягостная тишина. Наконец он ответил:

– Элис оставила на моем столе записку. Она была… – он глубоко вздохнул, – беременна. Она написала мне, что не переживет это унижение и потому решила отнять у себя жизнь.

Он говорил тихим, ровным голосом, но боль чувствовалась в каждом слове.

Клэр понимала его муки, его страдание, которыми он делился с ней. Она поднесла его руку к своим губам.

– О, Алекс.

Он сжал ее ладонь.

– Она велела мне не винить человека, чье имя она назвала. Я решил, что он является отцом. Но сегодня я узнал правду от молодого человека, который считал, что поступает правильно.

Внутри у Клэр все сжалось, но она заставила себя успокоиться. Она была нужна Алексу. Она нагнулась, чтобы обнять его, однако он внезапно встал, не позволив ей притронуться к себе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию