Дар смерти - читать онлайн книгу. Автор: Галина Гончарова cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дар смерти | Автор книги - Галина Гончарова

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Понятно. Когда Алии сказали о смерти ребенка, она впала в истерику, а когда очнулась, все было уже кончено. С утра к лечебнице приезжают могильщики. Забирают неопознанные тела, хоронят на кладбище для бедных. Не всегда им есть пожива, но приезжают они каждое утро.

И кто будет считаться с продажной девкой? Кто будет ее слушать?

И все же, все же…

Убивайте меня, режьте, с кашей ешьте, как говаривала нянюшка, а я не верю! Не верю в смерть малышки!

Час я потратила на то, чтобы успокоить Алию. А когда вышла из лечебницы, у меня сложился план. Только сама я сделать ничего не могла. Мне нужна была помощь королевского мага. И кого-нибудь из знатных людей…

Только вот к кому пойти?

К маркизу?

Но будет ли он что-то делать ради продажной девки? Впрочем, не попробуешь — не узнаешь, верно ведь?

И я решительно зашагала по улице.

Вопрос «что тебе, больше всех надо?» не стоял на повестке дня. Я попробовала его озвучить — и махнула рукой.

Не надо.

И не больше всех.

Просто глаза у Алии были такие…

Страшно это — смотреть на мать, которая потеряла ребенка. И если что-то можешь сделать, но не сделаешь — да будет ли у меня потом право называться человеком?

Лекарь, это не только тот, кто лечит тела. Души тоже в нашем ведении, потому что разлад в душе рано или поздно разрушит даже самое здоровое тело.

И вообще, мне не перед кем ни оправдываться, ни отчитываться.

Мне не надо больше всех.

Просто когда сто человек говорят, хотя бы один должен молча сделать.

* * *

Мне нужен был дом королевского мага.

Где живет господин Ренар Дирот знал весь Алетар. И дорогу к его дому мне указали охотно. А вот потом…

Дом был роскошным. Даже у моих родителей такого особняка не было. Роскошного, с садом, с видом на море…

Что печально — с роскошными кованными воротами, в которые мне пришлось стучать добрых десять минут, прежде чем привратник соизволил обратить на меня внимание.

— Ты чего ломишься?

Все правильно, так и должно быть. Явилось тут чудо в простеньком платье, в грубых башмаках, и требует, чтобы ее немедленно пропустили к магу. Конечно, слуги поостерегутся…

Но мне надо пройти — и я пройду.

Я выпрямилась.

Повела рукой, как учили, плавно, изящно… жаль, кружевного манжета нет, но и так сойдет.

— Откройте ворота, любезнейший.

— А ты… вы…

В таких домах слуги дураками не бывают.

С одной стороны — опасно меня пропускать, с другой — не полная ведь я дура, чтобы мага беспокоить? Еще проклянет?

— Не помню, чтобы у вас было право мне тыкать. Его сиятельство дома?

— Да… госпожа. Только он занят.

— Будьте любезны проводить меня. Я подожду, пока господин маг освободится.

Привратник растерялся.

Одета я была не бог весть как, а вела себя, как знатная дама. И что делать?

Самым простым выходом оказалось переложить ответственность на кого-нибудь другого.

— Я сейчас дворецкого позову. А я, уж простите, впустить вас не могу. Приказа не было.

— Вы мне предлагаете ждать на улице?

Тон, поза, интонация — тут все имеет значение. И привратник сдался. Ворота даже не скрипнули, открываясь — слуги тут работают не за страх, а за совесть.

— Э… госпожа…

— Ветана.

— Госпожа Ветана…

— Будьте любезны проводить меня к дворецкому, если вы не в состоянии проводить меня к господину Дироту.

Этот вариант всех устроил. Привратник открыл ворота и пошел по тропинке передо мной, показывая путь. Впрочем, до особняка я не дошла.

Темного крабом!

В эту минуту я горько пожалела о своем поступке. Я раскаялась, но было поздно. Необратимо поздно.

Его сиятельство граф Ренар Дирот, королевский маг, маг воды, вышел в сад. А рядом с ним шел человек, которого я бы век не видела. Его светлость герцог Моринар.

Белесый палач.

Наши глаза встретились, я увидела, как на его лице появляется насмешливая улыбка, и сделала единственное, что мне оставалось — присела в придворном поклоне, сохраняя остатки собственного достоинства.

— Ваша светлость. Ваше сиятельство.


Моринар вскинул брови.

— Госпожа… эээ…

— Ветана, — спокойно подсказала я.

Сияющий, вот за что? Это не мог быть хоть кто-то другой!?

— Да, я помню.

Я и не сомневалась.

— Вы хотели меня видеть, госпожа Ветана?

По глазам мага я поняла, что он меня уже забыл. Жизнь не стоит на месте.

— Ваше сиятельство, мы виделись с вами в лечебнице для бедных. Вы приезжали к виконту Леклеру…

Вот теперь в глазах появилось узнавание.

— Как же! Девочка с волшебными руками! Помню-помню! Госпожа Ветана, что привело вас в мой дом?

— Ваше сиятельство, я хочу обратиться за помощью. Я знаю, что ваши услуги дорого стоят, но я готова их оплатить.

— Каким же образом? — это опять герцог. — Отрезав себе руки?

Я вскинула брови, подчеркивая глупость вопроса, и посмотрела прямо в глаза мага.

— Мне нужно узнать, где ребенок этой женщины. Я знаю, что по крови проводят поиск, и я уверена, что эта девочка еще в Алетаре.

Я вытащила из кармана маленький флакон с кровью и протянула магу. Тот машинально взял склянку из моих рук.

— Госпожа Ветана, я дорого беру за свои услуги.

— Я наслышана, ваше сиятельство. Этого будет достаточно?

Браслет легко соскользнул с моей руки. Я потянула за толстую шерстяную нитку, распуская узлы.

В простое плетение из шерсти были ввязаны три жемчужины из тех, которыми расплатились со мной контрабандисты. Как человек, постоянно готовый к бегству, я носила браслет с собой. Связать его несложно, даже если кто-то увидит его на запястье, подумает, что для здоровья — полезно носить шерстяную нитку на левой руке [8].

Ренар протянул руку, но на полпути на моем запястье словно волчьи челюсти сомкнулись. Герцог Моринар вмешался в разговор.

— Полагаю, госпожа Ветана, что сейчас мы пройдем в дом, сядем, и вы подробно расскажете, что это за женщина, откуда взялся ребенок и какое вы имеете к этому отношение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию