Удачный выбор - читать онлайн книгу. Автор: Линн Грэхем cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Удачный выбор | Автор книги - Линн Грэхем

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Сделал что?…

– Дерек Норрис, муж твоей подруги Элис. Это был конец ниточки, за который я потянул и…

– Не могу поверить, что ты осмелился приехать сюда! – возмущенно перебила его Кимберли.

– Поверь, дорогая, я уже здесь.

– И не представляю, что ты наплел Элис, чтобы она впустила тебя в дом, – в полном недоумении произнесла Кимберли.

– В этом не было необходимости. Мой приезд нисколько не удивил твою подругу. – Артур хмыкнул. – Стоило мне назвать свое имя, как она сразу провела меня в твою комнату!

Кимберли стушевалась. Ее маленькая невинная ложь о том, что Артур якобы звонил ей, чтобы помириться, ударила по ней самой. Элис решила, что приезд Артура будет для Кимберли приятным сюрпризом и она поможет влюбленным окончательно помириться.

Артур следил за ее лицом, которое покрывалось красными пятнами.

– Может, объяснишь мне? Или я должен считать, что любого, кто приедет сюда и захочет тебя увидеть, сразу проведут в твою спальню, не задав ни одного вопроса?

Взбешенная его допросом, его беспочвенными подозрениями, Кимберли вышла из себя и замахнулась.

– Не надо… – с ледяным спокойствием произнес Артур и крепко схватил ее за запястье.

Кимберли вырвала руку. Она задыхалась от ярости и обиды.

– Убирайся отсюда! – выкрикнула она вне себя.

– Нет, – с холодным спокойствием отреагировал Артур.

– Тогда я уйду в другую комнату.

– Как хочешь. Я привез с собой кое-что почитать на ночь.

Кимберли показалось, что в последней фразе Артура таится непонятная угроза, и она подозрительно осведомилась:

– Что ты имеешь в виду?

Артур вернулся к двери, открыл ее и внес в комнату кожаный чемодан, поверх которого лежали чехлы с верхней одеждой.

– Артур? – растерянно пробормотала Кимберли, не понимая, почему он вдруг начал вести себя, как будто она пустое место.

– Ты, кажется, не осознаешь, до какой степени я зол на тебя, – неожиданно проговорил он с угрозой. – Я жду от тебя объяснений и извинений.

Кимберли сложила на груди руки и с вызовом сказала:

– Жди сколько угодно.

– Если ты не извинишься, то я пойду на такую низость, на которую способен не каждый мужчина.

– Можешь не стараться, я уже все знаю! Видела, как ты облизывал свою белокурую подругу! – выкрикнула Кимберли с такой яростью и болью, что у нее сорвался голос.

Артур внимательно посмотрел на нее.

– Небольшая поправка: это она облизывала меня. Значит, ты видела меня с Кони. Я так и подумал…

Откашлявшись, Кимберли набросилась на него с новыми силами.

– Ты сказал, что не можешь пойти со мной на ланч, потому что у тебя есть дело!

– Когда я звонил тебе, Кони сидела рядом. Я не мог сказать при ней, что веду ее в ресторан, чтобы навсегда отделаться от нее.

Отделаться? Отделаться?! Эти слова волшебной музыкой отдавались в ее голове, и Кимберли не могла больше ни о чем думать.

Так он заранее планировал порвать с Кони Майнер?

Артур бросил на нее угрюмый взгляд.

– Если бы ты осталась на работе, ты узнала бы об этом от меня в тот же вечер при нашей встрече.

У Кимберли дрожали колени, и она села на кровать, чтобы не упасть. Артур предпочел ее, простушку Ким, фантастически красивой женщине? Она не могла поверить в это. А вдруг он лжет, как лгал, когда клялся, что у него никого нет?

– Ты обманывал меня, – ухватилась Кимберли за эту ниточку. – Когда мы познакомились, я спросила, есть ли у тебя другая женщина, и ты сказал, что нет.

– Что касается меня, я говорил правду. Мы с Кони сразу условились, что наши отношения ни к чему нас не обязывают. Мы с ней договорились, что, если один из нас встретит другого или другую, мы расстаемся. Я встретил тебя. Кони сказала, что никого не встретила, но я подозреваю, что она имела в виду: не встретила того, о ком стоило говорить, – цинично закончил Артур.

Итак, если верить ему, Кони не претендовала на его сердце и всего лишь делила с ним постель, когда не уезжала на съемки. Иными словами, согласилась быть сексуальной игрушкой богатого мужчины. Но разве я сама не выступила в такой же роли? – размышляла Кимберли. Я решила встречаться с Артуром до тех пор, пока не уеду в Калифорнию. С моей точки зрения, это было разумным решением. Ведь Артур тоже не искал длительных, серьезных отношений со мной. Лучше первой оставить, чем ждать, когда тебя бросят.

В любом случае, могу ли я верить тому, что он сказал о Кони Майнер? И вообще когда это можно было верить тому, что говорит мужчина, если дело касается другой женщины в его жизни? Сколько раз отец лгал моей доверчивой маме, убеждая ее, что порвал с очередной женщиной, когда их роман был в полном разгаре, или когда он уверял, что его связи на стороне существуют только в ее воображении? Сколько раз он приводил аргументы, казавшиеся убедительными, а на поверку оказывавшиеся жестокой, бесчувственной ложью?

– Что ты молчишь? – строго спросил Артур.

Кимберли бросила на него пристальный взгляд. Как бы ей ни было горько, какие бы подозрения ее ни мучили, но она до сих пор боролась со своим унизительным желанием быть рядом с Артуром. Она могла сколько угодно ругать себя за слабость, но преодолеть ее не могла.

– Ты зря потратил время, приехав сюда, – сказала Кимберли.

Артур нетерпеливо качнул головой.

– Впервые встречаю такую женщину. Ты даже не осознаешь, что ты сделала.

– Я сделала?!

– Да, ты. Не предупредив, ничего не объяснив, ты исчезла из города, растворилась в воздухе.

– Я подала заявление об увольнений и вернула твои подарки. Разве этого недостаточно?

– Для чего? Для того, чтобы узнать, что ты чем-то раздражена? А тебе не приходило в голову, что я буду сходить с ума от беспокойства, гадая, не случилось ли что с тобой?

– Почему ты должен был беспокоиться? – с вызовом спросила Кимберли.

В глазах Артура вспыхнул злой огонек.

– Мы с тобой встречались, и я не давал тебе повода думать, что могу обидеть тебя или предать. Господи, ты настолько доверяла мне, что даже дала ключ от своей квартиры!

Кимберли душили слезы. Она не хотела, чтобы Артур напоминал ей, что она доверилась ему с самого начала.

– Я звонил тебе несколько раз, ты не подходила к телефону, и я поехал к тебе домой, подумав, что, может, ты лежишь с высокой температурой. Но когда я увидел, что ты в спешке удрала, то забеспокоился уже не на шутку.

Кимберли подняла глаза и столкнулась с презрительным взглядом Артура.

– В тот момент я еще не знал, что ты уволилась из компании. Твое странное исчезновение заставило меня нанять частных сыщиков, которые получили задание проследить твои передвижения в те дни. Менее щепетильный человек поступил бы, конечно, проще – открыл бы твой дневник и прочел его от корки до корки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению