– Да, моя любовь. Я здесь. – Он поспешил к постели и взял ее руки в свои, покрывая их ласковыми, бережными поцелуями. – Я отправил Грейс вниз, чтобы она принесла тебе чего-нибудь поесть. Как, по-твоему, это будет тебе по силам?
Глядя в ее запрокинутое побледневшее милое личико, он почувствовал, как тает его сердце. Еще никогда Луэлла не казалась ему такой красивой, и Дэвида охватило непреодолимое желание сжать ее в объятиях.
– Спасибо тебе, дорогой, – прошептала она, вновь откидываясь на подушку. – Я настолько устала, что глаза мои буквально закрываются, но доктор велел мне набираться сил, поэтому постараюсь съесть все, что принесет Грейс.
– Хорошо. Твоя усталость вызвана потрясениями, которые тебе довелось пережить. Доктор упомянул что-то насчет хлороформа.
– Да, Франк Коннолли усыпил меня им в саду. Именно так ему и удалось организовать похищение.
– Я буквально негодую при мысли о том, что он касался тебя своими грязными руками.
– Мы должны забыть о нем, – слабым голосом промолвила Луэлла. – Отныне он навсегда остался в прошлом, и мы можем больше не бояться его.
В этот момент в комнату с подносом вошла Грейс. Виконт пожелал Луэлле спокойной ночи и вернулся вниз.
Дойдя до подножия лестницы, он вдруг вспомнил, что его авто так и осталось стоять где-то без присмотра. Позвонив, Кеннингтон вызвал к себе Беннета и велел шоферу взять повозку, чтобы отправиться туда, где, по словам Луэллы, застрял автомобиль, а затем доставить его домой.
– Не забудьте прихватить с собой канистру бензина. Мисс Луэлла полагает, что именно из-за его отсутствия машина заглохла.
– Разумеется, она права, милорд. Как я вам и говорил, я не успел заправить авто до того, как Коннолли угнал его. Это тот самый счастливый случай, когда я решил выпить чаю перед тем, как идти в амбар, милорд. Залей я в бак бензин сразу, Коннолли мог бы оказаться уже далеко отсюда!
– Да, и одна лишь мысль об этом приводит меня в содрогание, – вздохнул виконт. – Мы должны благодарить Бога за ее спасение.
Когда Беннет вышел из холла, губы виконта зашевелились в беззвучной молитве. Прижав руку к сердцу, он обратился к своей матери на небесах, нисколько не сомневаясь в том, что она оберегает и его самого, и Луэллу.
– Мама, я едва не потерял ее, – прошептал он. – Если раньше я до конца не понимал, как сильно люблю ее, то теперь знаю: она – самое ценное и дорогое, что только есть у меня на земле. Спасибо тебе за то, что спасла ее.
Склонив голову, он глубоко вздохнул и направился в библиотеку.
Только сейчас, едва не потеряв Луэллу, он осознал, как сильно скучает по отцу.
– Я бы отдал все на свете за возможность помириться с ним и увидеть его на своей свадьбе, – прошептал виконт, садясь за стол, чтобы написать письмо.
* * *
Следующие несколько дней Луэлла провела в постели, отсыпаясь, но уже к концу недели почувствовала себя настолько хорошо, что встала с кровати и прошла в новую оранжерею, возжелав почитать там книгу.
Строители работали с опережением графика, и новое крыло было почти готово к переезду. Луэлла старалась особенно не приближаться к местам работы, поскольку в результате остаточного действия хлороформа горло у нее все еще саднило, и пыль лишь ухудшила бы ее состояние.
Грейс как раз принесла хозяйке ячменного отвара с лимоном, когда она услышала, что во входную дверь кто-то позвонил.
– Мы ждем кого-нибудь? – осведомилась Луэлла. – Или я забыла об очередной примерке платья?
– Нет, мисс. Я специально позвонила портнихе и попросила ее не приходить на этой неделе, поскольку вам нездоровится. Так что не могу себе представить, чтобы это была она.
Луэлла вернулась к книге, однако девушку вновь прервали – на сей раз Корк.
– Мисс Риджуэй, вы не могли бы сойти в гостиную? К вам посетитель.
– Но, Корк, вы же знаете, меня ни для кого нет дома.
– Прошу прощения, мисс, однако, мне кажется, именно этого посетителя вы захотите принять.
«Ради всего святого, кто бы это мог быть?» – спрашивала себя Луэлла, поднимаясь из кресла, чтобы сойти вниз.
Она со вздохом отложила книгу, сочтя все происходящее досадным недоразумением.
Но, войдя в гостиную, восторженно вскрикнула, поскольку посреди комнаты стояла ее тетя Эдит.
– Тетя! – воскликнула девушка. – Как я рада вас видеть! Но что заставило вас так быстро покинуть Шотландию? Я же говорила вам – мы сами справимся со всеми предсвадебными приготовлениями…
У нее за спиной многозначительно откашлялся Корк, и тетя Эдит, словно ожидая чего-то, перевела взгляд на него.
– Корк? – загадочно сказала она.
– Я немедленно приведу его милость, миледи. Соблаговолите подождать здесь.
– Разве вы не останетесь тут, тетя? – окончательно растерявшись, поинтересовалась Луэлла. – И где же ваши чемоданы?
– Подожди, пока не придет Дэвид.
– Что ж, в таком случае, давайте хотя бы присядем.
– Я лучше постою, – отозвалась графиня, чем окончательно сбила Луэллу с толку.
Еще через несколько мгновений в гостиную быстрым шагом вошел виконт.
– Леди Риджуэй. Какой приятный сюрприз! Что же вновь привело вас в Девон?
Графиня улыбнулась и взяла его за руку.
– Я хочу, чтобы ты прошел со мной к моему экипажу, Дэвид, – заявила она.
– Что здесь происходит?..
– Никаких возражений, Дэвид. Идем со мной.
Луэлла двинулась за ними следом.
– Он идет со мной один, – решительно заявила тетя Эдит к вящему изумлению племянницы.
Виконт лишь покачал головой, полагая, наверное, что графиня лишилась рассудка, но решил подчиниться и позволил ей увлечь себя к входной двери.
Снаружи стоял ее экипаж, запряженный четверкой огромных серых в яблоках лошадей, черные полированные бока которого сверкали на солнце.
«Быть может, она привезла какой-нибудь подарок для Луэллы, который не хочет показывать раньше времени», – подумал виконт.
Но, когда он поднял голову, в окне кареты его взгляду предстала чья-то фигура в цилиндре.
Поначалу он даже не узнал, кто это. А потом не веря своим глазам застыл как вкопанный, когда лакей отворил дверцу экипажа.
– Привет, Дэвид.
По ступенькам на землю спускался его отец!
Виконт восторженно ахнул, и его с головой накрыла волна самых разнообразных чувств, когда он заметил, что отец улыбается.
– Отец! Какой приятный сюрприз! – воскликнул Дэвид, пытаясь проглотить комок в горле.
– Ты не хочешь пригласить меня внутрь? – с улыбкой осведомился граф. – Полагаю, в карете ты обнаружишь еще кое-кого, кому не терпится повидаться с тобой.