Секреты прошлого - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секреты прошлого | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Прошу прощения, миледи, но, быть может, нам подняться на террасу и взглянуть на старую айву? – спросил Джонни. – Если мы собираемся пересадить ее, надо бы примериться, куда именно.

– Конечно. Томас, ты справишься здесь один?

– Да, миледи.

Луэлла вслед за Джонни прошла через огород, пока они не оказались в дальнем конце сада.

Здесь уцелела старая айва, и Луэлла, потрогав упругие зеленые листики, поняла, что в этом году дерево, скорее всего, будет плодоносить.

– Мы не станем пересаживать его до тех пор, пока оно не отцветет следующей весной, – решила она. – Джонни, ты не мог бы сходить в сарай, где хранятся растения, и принести оттуда опрыскиватель с инсектицидом? На почках видны вредители, поэтому лучше их обработать прямо сейчас.

Джонни, приложив руку к козырьку своей кепки, тяжело зашагал вниз по склону.

А Луэлла наклонилась, чтобы вырвать несколько сорняков.

– От них никогда не избавиться, – вздохнула она, с корнем выдирая несколько кустиков песчанки.

* * *

Тайком пробираясь вдоль подъездной аллеи поместья Торр-Хаус, Франк Коннолли машинально поглаживал твердую выпуклость пистолета под курткой.

Он надолго затаился у ворот, прежде чем пуститься в длительный путь к дому.

Найти особняк оказалось проще простого. Перейдя через мост, мужчина проследовал немного по дороге, и вот он, пожалуйста!

– Если все пройдет столь же гладко, как и до сих пор, то уже к утру мы с Луэллой будем на пути в Ирландию, – промолвил он вслух.

Коннолли рассчитывал нанять экипаж, доехать на нем до Ливерпуля, а уже оттуда на пароме переправиться в Дублин.

Он отправит каблограмму[13] отцу и попросит того выслать им навстречу карету, а заодно и договориться со священником, чтобы тот обвенчал его с Луэллой в фамильной часовне поместья Килшарри.

Сейчас он подобрался уже к самому концу подъездной аллеи. Впереди виднелись тяжелые двери особняка эпохи короля Якова с мозаичными окнами. Одна сторона дома была обставлена строительными лесами, перед которыми на земле лежала ручная строительная тачка.

«Я никак не ожидал, что здесь будет столько людей, – сказал он себе, но подобрался еще ближе и затаился. – Однако этот человек похитил у меня Луэллу и потому должен заплатить».

Коннолли отдавал себе отчет в том, что теперь похитить Луэллу и остаться при этом незамеченным будет намного сложнее. Проклиная свою злую судьбу, мужчина присел за изгородью и стал ждать.

В это время по подъездной аллее с натужным ревом поднимался Беннет на «даймлере». Одним быстрым движением он остановил авто и потянул рукоятку ручного тормоза. Насвистывая, выпрыгнул из салона и скрылся в доме.

А Франку Коннолли вдруг пришла в голову блестящая идея.

«Воспользовавшись автомобилем, я смогу увезти Луэллу отсюда гораздо быстрее, чем в экипаже, запряженном лошадью. А этот болван, похоже, еще и оставил ключи в замке зажигания».

Ему казалось, кто-то другой руководит его действиями, когда он стал подкрадываться к машине. У него имелся некоторый опыт в управлении этими средствами передвижения, однажды он даже сидел за рулем именно такой модели.

Быстро оглядевшись по сторонам, желая убедиться, что за ним никто не наблюдает, Коннолли подполз к авто, запрыгнул внутрь и завел мотор. Из особняка по-прежнему никто не вышел, чтобы взглянуть на происходящее.

Тогда он поехал вперед по следам шин, которые вели вокруг дома.

«Должно быть, у строителей начался обеденный перерыв», – подумал он, заметив опустевшие леса и брошенные ручные тачки.

Уже через несколько мгновений Коннолли ехал по дороге, тянувшейся вдоль сада.

И вдруг он услышал голоса.

Остановив авто, мужчина выбрался из него. Он отчетливо расслышал за недавно построенной стеной голос Луэллы, разговаривавшей с кем-то. Медленно двинувшись вперед, Коннолли крался вдоль стены, пока не наткнулся на калитку.

– Благодарю тебя, Джонни. Теперь ты можешь идти обедать, – промолвила Луэлла.

«Это мой шанс, – подумал он, нащупывая в кармане склянку с хлороформом. – Какая нежданная удача».

Осторожно заглянув в калитку, Коннолли увидел удаляющуюся Луэллу. Сердце замерло у него в груди, пока он наблюдал за ней, счастливой и довольной, купающейся в лучах солнечного света, а потом вдруг разозлился.

«Как смел этот человек похитить ее у меня!» – вспылил он, доводя себя до белого каления.

Выждав немного, чтобы окончательно убедиться в том, что поблизости никого нет, он крадучись двинулся вслед за девушкой. В руке он сжимал тампон, смоченный хлороформом.

Луэлла опустилась на колени и начала вырывать сорняки, как вдруг чья-то рука зажала ей рот, а потом на нее обрушилась чернота.

Франк Коннолли подхватил ее обмякшее тело на руки и поспешил к автомобилю. Бросив Луэллу на пассажирское сиденье, он связал ей руки и ноги.

– Теперь ты от меня никуда не убежишь, – бормотал он, укрывая ее одеялом.

А вот «даймлер» решил выказать норов. Потребовалось несколько раз провернуть рычагом коленчатый вал, прежде чем мотор закашлялся и пробудился к жизни. К этому времени Коннолли уже вовсю обливался потом, сердце бешено стучало у него в груди.

Из глубины сада до него донеслись крики строителей, возвращающихся к работе.

– Проклятье! – пробормотал он. – Надо поторапливаться, иначе кто-нибудь заметит нас и поднимет шум.

Обернувшись, он, к своему вящему восторгу, заметил, что шофер оставил кепи на заднем сиденье. В мгновение ока Коннолли сорвал с головы собственную шляпу и заменил ее водительской фуражкой.

– Ну, теперь придется разогнаться хорошенько и пролететь мимо ворот так, чтобы никто ничего не заметил. Все просто подумают, что Луэлла отправилась прокатиться вместе со своим шофером.

Он утопил педаль газа в пол, и двигатель отозвался гулким ревом. Коннолли выжал сцепление, авто рванулось вперед.

Дорога была очень неровной, и машина запрыгала на ухабах словно мячик.

Вывернув из-за угла, Коннолли увидел виконта, стоящего рядом с домом спиной к дороге.

Мрачно ухмыльнувшись, он лишь сильнее придавил педаль газа, и автомобиль еще быстрее полетел вперед.

Виконт увлеченно разговаривал о чем-то со строителями. Сперва он даже не обратил внимания на автомобиль, промчавшийся мимо.

Но тут один из рабочих сделал замечание, которое заставило его обернуться.

– Этот ваш шофер, должно быть, очень спешит! – воскликнул он с завистливой улыбкой на лице.

Виконт нахмурился, поскольку сам говорил Беннету о том, чтобы тот с большой осторожностью ездил по неровной дороге. Он не желал платить за дорогостоящий ремонт разбитой подвески – или того хуже.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию