В сетях обмана и любви - читать онлайн книгу. Автор: Лесия Корнуолл cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В сетях обмана и любви | Автор книги - Лесия Корнуолл

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Уилтон нахмурился, не сводя глаз с Маргариты.

– Такого рода переговоры не ведут со служителями конюшен, ваша светлость. Обычно это дело обсуждается джентльменами или, как в нашем случае, людьми высокого происхождения.

– Я старший конюх герцогини, между прочим, – отрекомендовался Джон, возвышаясь над лордом, словно башня.

Мэг бросила на него сердитый взгляд и снова повернулась к Уилтону.

– Джон помогал этому жеребенку родиться, – сказала она. – Он знает лошадей так же хорошо, как мой отец. Вы знали моего отца, графа Уиклиффа?

Уилтон покраснел.

– Я… – Он колебался. – На самом деле покупкой лошадей Уиклиффа занимался мой управляющий.

– Рассматривайте меня в таком случае управляющим ее светлости в отсутствие его светлости, – заявил Джон.

Уилтон перевел взгляд с Маргариты на Джона и обратно, ожидая, очевидно, что герцогиня отчитает слугу. Когда она этого не сделала, он демонстративно отступил назад.

– Должен вам сказать, поступил целый ряд предложений относительно Гордости Арабеллы и других породистых скакунов Уиклиффа.

– Я удвою самую высокую цену!

– Мэг! – предостерег ее Джон. – Вряд ли Ник…

Она метнула на него взгляд, полный отчаянной ярости.

– Любую цену, Джон!

Он хотел ей сказать, что нельзя выкупить прошлое, нужно идти вперед по жизни, что надо бы уйти отсюда, поговорить с Ником.

Но Уилтон заговорил первым:

– По рукам. Мой человек сейчас в конторе конюшен, вон там. – Он махнул рукой в сторону отдаленного здания. – Вы можете обо всем с ним договориться, Джон.

Джон очень не хотел оставлять Мэг одну с этим очень похожим на мошенника лордом, но она смотрела на него выжидающе, как бы отдавая взглядом приказ. Он ничего не мог поделать – пришлось идти.

Маргарита сразу же повернулась к Уилтону.

– Мы можем обсудить судьбу Арабеллы и Араба, ваша милость? Можно ли купить также и их?

Он любезно улыбнулся.

– Кое о чем можно договориться, дорогая герцогиня. Но только если вы станете называть меня Чарлз.

– Чарлз… – проворчал Джон, пересекая грязное поле за пределами слышимости.

Мэг пойдет на пользу, если Ник перегнет ее через колено и всыплет по первое число.

Чарлз Уилтон не отрывал глаз от жены Темберлея. Она была красавицей. И хотя изо всех сил старалась очаровать его, не упускала из виду этого чертова жеребенка.

– Может, хотите посмотреть моих лошадей? – спросил Уилтон. – Конный завод здесь неподалеку. Мы можем быть там к обеду и возвратиться в Лондон к чаепитию, если поедем прямо сейчас.

– Ну, я не планировала… – начала Мэг и взглянула на своего слугу, который был уже далеко, но все еще мрачно поглядывал на Чарлза через массивное плечо.

– Я пойму, если вам необходимо посетить модистку или выпить чая с друзьями. В любом случае я должен идти. Видите ли, есть джентльмен, который решил посмотреть лошадей сегодня днем. Он тоже очень заинтересован в их покупке, – надавил Уилтон.

Она в смятении прикусила нижнюю губу.

«Интересно, Темберлею нравится целовать свою жену? – подумал Уилтон. – Будет ли он по-прежнему желать ее, после того как она побывает с другим мужчиной?» Он задрожал в предвкушении.

– Это обещает огромное удовольствие…

– Прошу прощения?

Уилтон осознал, что произнес эти слова вслух.

Он щелкнул пальцами – грум заспешил к нему.

– Скажите… – Он посмотрел на прекрасную герцогиню, вопросительно приподняв брови, ожидая ее решения.

Она своенравно вздернула подбородок.

– Скажите Джону Рамзботтому, моему старшему конюху, чтобы он забрал жеребенка и карету домой. Я буду обедать с лордом Уилтоном, мы отправляемся в… – Она ждала, что он сообщит название своего имения.

– «Орион», – спокойно сказал он. «Пусть это доложат Темберлею, когда он явится за женой».

– «Орион», – повторила Мэг, улыбнувшись.

Уилтон с удовлетворением наблюдал, как грум осторожно пробирается по грязному полю, чтобы передать это сообщение. Можно ли было провернуть эту аферу легче?

Он взял руку герцогини и положил к себе на рукав.

– Идемте?

Она улыбнулась и позволила ему вести ее к коляске.


Николас прибыл на аукцион и нашел там Джона Рамзботтома, который держал одного из грумов в двух футах от земли, угрожая удавить его. Мэг нигде не было видно.

Ник схватил великана за руку.

Ярость в глазах Джона мгновенно угасла, он уронил грума, как ненужную куклу, и улыбнулся:

– Ник! Как я рад вас видеть.

– Джон, где Мэг?

Тот помрачнел.

– Она купила лошадь, вот этого жеребенка, у лорда Чарлза Уилтона. Он сказал, что Арабелла и Араб тоже у него. Мэг поехала с ним посмотреть их. А вот этот болван не говорит мне куда! – Он сердито посмотрел на грума, который все еще с ужасом взирал на Джона.

– «Оранж». Он сказал «Оранж», – задыхаясь, пролепетал паренек. – Или «Онион»…

– Но где это? – требовал Джон. – Этого ты мне не сказал.

Николас почувствовал, как ледяные щупальца ужаса поползли по его спине, подбираясь к горлу.

– «Орион»? – спросил он.

Грум задумчиво потер шею.

– Так и есть. Немного похоже на «Оранж» все-таки. Я подумал, может, он имел в виду таверну поблизости, называется «Карета и ангел»…

Ник остановил кулак Джона, прежде чем он достал парня.

– Вы знаете это место, Ник? – спросил Джон.

– Думаю, да, – ответил Николас.

Найдет ли он ее там? Она могла быть где угодно, потому что «Орион» – это название того судна, в которое Дэвид и Уиклифф вложили все свои средства. Это было послание от Уилтона. Мэг попала в беду и, скорее всего, даже не осознавала этого.

– Доставь карету домой, Джон. Я сам займусь этим. – Он снова направился к Ганнибалу.

Джон догнал его, прежде чем Ник прошел дюжину шагов.

– Она никогда не сделает ничего такого, что ей предложит этот дурак!

– Я знаю, – сказал Николас, стиснув зубы. – Но Уилтон не успокоится. Мэг наивна, как и ее отец, как и… – «Дэвид, и Джулия Лейтон», – подумал он.

– Она умная, Ник. Она сообразит, как выпутаться из беды, – сказал Джон, но в глазах его читалось беспокойство. – Вы ведь найдете ее, правда?

Ник вскочил на Ганнибала.

– Джон, возвращайтесь в Брайант-Хаус и ждите ее там. Расскажите все лорду Брайанту, но не говорите ничего графине.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию