Умри сегодня - читать онлайн книгу. Автор: Питер Джеймс cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Умри сегодня | Автор книги - Питер Джеймс

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Ее приятно удивило, что Бруно уже заполнил школьное расписание. Он очень обстоятельный. Интересно, это у него от отца? Рой тоже любит все систематизировать – профессиональная черта детектива.

Бруно не замечал ее.

Клио подошла к нему и легонько тронула за плечо.

Он снял наушники.

– Бруно, ты забыл надеть заглушки! Внизу очень слышно. Если б Ной спал, ты бы его разбудил.

Мальчик извинился и пообещал надеть заглушки.

Клио вышла, аккуратно прикрыв за собой дверь, – впрочем, захлопни она ее, он бы все равно не услышал, – спустилась вниз и присела на корточки у игрового коврика. Ной, казалось, уже не обращал внимания на шум. А вот Хамфри рычал, глядя на потолок.

Она погладила пса по голове:

– Тише, тише.

Однако Хамфри не унимался.

Играя с Ноем, Клио вспомнила, как в школе, готовясь к выпускному экзамену по литературе, она читала книгу «Жестяной барабан» немецкого писателя Гюнтера Грасса. Главный герой – мальчик по имени Оскар, страдающий аутизмом. Чтобы воскресить детские воспоминания, он до умопомрачения бьет в игрушечный барабан.

Нет, Бруно не такой. Может, он там сейчас представляет, что играет в рок-группе. Может, он мечтает стать барабанщиком. Клио подняла голову. Бруно продолжал как ни в чем не бывало играть без заглушек. И хотя он был двумя этажами выше, грохот разносился по всему дому. Надо будет поговорить с Роем.

Ной засунул в рот пластмассовую овцу, а когда Клио забрала ее, принялся плакать и кричать, требуя игрушку назад. Его крики почти перекрывали звуки ударных. Почти.

Она сгребла ребенка в охапку, но тот завопил еще громче и, размахивая ручонками, пытался дотянуться до злополучной овцы.

Клио сидела на полу. Сын рыдал. Пасынок как ненормальный стучал по барабанам. Она с ужасом поймала себя на мысли: вот бы сейчас оказаться на работе. Ей не хватало царившей в морге тишины.

Глава 82

Четверг, 28 апреля


В пять часов с минутами в дверь кабинета негромко постучали.

– Войдите! – крикнул Рой Грейс.

На пороге появился Джон Экстон. Темные мешки у него под глазами стали еще заметнее. Он сутулился, словно весь как-то уменьшился. Детектив нервно улыбнулся.

– Здрасьте, шеф.

Грейс жестом пригласил его сесть.

– Джон, что с тобой происходит? Ты ничего не хочешь мне рассказать? – спросил он, внимательно глядя на Экстона.

– Как я уже говорил, шеф, у меня сложный период в отношениях. – У детектива тряслись руки.

– С Дон?

– Да.

Грейс кивнул.

– Я не осуждаю тебя, Джон, но ты должен сказать мне правду. – Он говорил, не сводя с Экстона пристального взгляда. – Меня попросил побеседовать с тобой отдел профессиональных стандартов, точнее так: мне удалось договориться с ними, что сначала с тобой поговорю я. Понимаешь? Поэтому не вздумай мне врать.

Отдел профессиональных стандартов? А что… о чем поговорить, шеф?

Взгляд Грейса стал еще пристальнее.

– Джон, ты в последнее время пользовался услугами проституток?

Удивление детектива-сержанта было неподдельным – Грейс видел по глазам.

– Что? Проститутки? Я?

– Ты слышал, что я спросил. Ты пользовался служебным телефоном для поиска секс-услуг?

– Да какой секс! Я… мне в последнее время не до секса, Рой, то есть шеф. Честное слово. А почему вы спрашиваете?

– Потому что у меня есть другая информация.

– Информация? Какая информация? От кого?

Грейс положил перед Экстоном распечатку звонков, которую дала ему суперинтендант Дарк.

– Это данные о звонках с твоего служебного мобильного за последнюю неделю. Взгляни на них. Не торопись, смотри внимательно.

Джон просмотрел распечатку. Несколько номеров были обведены синей ручкой. Он поднял глаза на Грейса и помотал головой.

– Я впервые вижу эти номера.

– Джон, – спокойно начал Грейс, – это данные сотового оператора. На все эти номера звонили с твоего телефона. Кто-то, кроме тебя, мог это сделать?

– Исключено.

– Может быть, Дон?

Экстон еще раз взглянул на лист с номерами.

– Нет, все эти звонки были сделаны после того, как мы с Дон расстались, – я не видел ее с тех пор. – Голос Джона задрожал, ему понадобилось несколько секунд, чтобы справиться с эмоциями. – Я не звонил проституткам, Рой. Вот в службу психологической помощи – да, чуть было не позвонил. А секс… поверьте, секс меня сейчас интересует меньше всего. Я хочу вернуть Дон.

Грейс вглядывался в лицо Экстона.

– Джон, пожалуйста, мне нужна правда. Ты встречался с Лорной Беллинг?

– С убитой?

– Да.

Встречался ли я с ней?

– Да.

– Никогда.

– И ты не связывался с ней через эскорт-агентство?

Экстон искренне растерялся.

– Шеф, я вообще никогда в жизни такого не делал. Я… Ну, правда! – Он помедлил. – Хотя, подождите, был один раз… Я тогда выпил, ну и позвонил кое-кому – не со служебного телефона. Вскоре после того, как Дон меня выгнала.

– Ладно. А зачем ты последние полтора месяца каждый вечер бывал у Валланс-Мэншнз, дома, где снимала квартиру Лорна Беллинг? В частности, в вечер убийства?

Экстон побледнел.

– Я… я…

– Что ты?

Детектив-сержант сидел неподвижно, с обреченным видом.

– У нас есть данные с камер САРН: твой «БМВ» появлялся в том районе каждый вечер в течение тридцати семи дней, Джон. И последний раз – в вечер убийства. Ты можешь это как-то объяснить?

Белое как мел лицо Экстона вдруг залилось краской.

– Да, шеф, могу.

– Ну, я внимательно слушаю.

Экстон помолчал несколько секунд, а потом заговорил, сильно смущаясь и пряча глаза.

– Дон меня выгнала. Сказала, что хотела серьезных отношений, а у меня на первом месте работа. Я пытался объяснить ей, каково это – быть детективом в отделе тяжких преступлений, но… – Он пожал плечами. – Черт, да что я вам рассказываю. Уж вы-то лучше других знаете, шеф.

Да уж. Он знал. Слишком хорошо знал.

– Так вот, последние несколько недель я ночевал в машине. За спорткомплексом Короля Альфреда есть большая бесплатная парковка. По утрам, как только открывался спорткомплекс, шел туда – принять душ и привести себя в порядок. – Экстон снова пожал плечами. – Это как раз через дорогу от Валланс-Мэншнз. А на прошлой неделе пришлось перебраться в другое место, вокруг стало слишком много полиции.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию