Незнакомец - читать онлайн книгу. Автор: Шарлотта Линк cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Незнакомец | Автор книги - Шарлотта Линк

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Пит нажал на выключатель около двери, и стало так неожиданно светло, что Карен испуганно съежилась.

— Не надо, — сказала она, — на выключателе наверняка остались следы пальцев.

— Да, но в этом сумрачном свете едва можно что-либо различить. — Беккер задумчиво взглянул на картонку от пиццы. — Одна пицца… О чем это говорит? О том, что преступник один, или…

— Или другие оставили свои пустые упаковки где-то еще в доме, — заметила Карен, — аккуратностью они точно не отличались.

Садовник быстро шагнул к входной двери и рывком открыл ее. Она не была заперта. Перед ними лежал одичавший сад, расположенный перед домом. Все было залито ярким солнечным светом, какой бывает в середине дня в разгаре лета, а зеленый автомобиль Пита перед воротами, разрисованный цветами и фруктами, придавал всему вокруг поразительно успокаивающий вид.

— Зачем… — начала было Карен, но Беккер тут же пояснил:

— Я только хотел обеспечить нам запасной выход. Кто знает…

Женщина поняла, что он имеет в виду, и по спине у нее от ужаса побежали мурашки.

— Вы считаете, что… они еще здесь?

— Нет, так я, собственно, не думаю, — ответил Пит.

Они оба помолчали несколько минут, вслушались в абсолютную тишину темного, холодного дома. Снаружи щебетали птицы, жужжали пчелы. Внутри царило глубокое молчание.

— Я так не думаю, — повторил Беккер, — но осторожность не помешает.

Справа от них располагалась большая, полностью затемненная комната, очертания которой едва можно было различить. Еще со своего прошлого визита сюда Карен знала, что это гостиная. Поколебавшись, она вошла в нее.

— Нам нужен свет, — произнес Пит позади нее. Он прикоснулся к выключателю одним только ногтем, когда включал его.

Свет одним махом обнажил всю драму.

Грета Леновски лежала животом вниз на ковре перед закрытой дверью на террасу. Ее ноги были вывернуты гротескным образом. На ней были бежевого цвета рейтузы до колен, а сверху — цветастая ночная рубашка, задравшаяся до талии. Шею пожилой женщины обхватывал зеленый собачий ошейник, к которому был прикреплен такого же зеленого цвета поводок. Руки, вытянутые над головой, вцепились в телефонный аппарат, который, по всей видимости, стоял на вычурном столике в стиле бидермайер [5] около входной двери. Одна ее рука лежала на рычаге, другая крепко сжимала трубку. Грета Леновски была мертва, но, видимо, в последние минуты своей жизни она пыталась позвать на помощь по телефону. Может быть, у нее уже не хватило сил, чтобы набрать номер. Или она по какой-то причине не дождалась связи. А может быть, умерла, едва только сняв трубку… Ее унижали и мучили — собачий поводок ясно говорил об этом, но она еще нашла в себе силы, чтобы проползти через весь хаос когда-то такого ухоженного дома, чтобы добраться до спасительного аппарата. Вот только добралась она до него слишком поздно…

— Кто же на такое способен? — прошептала Карен. — Боже мой, кто же?!

Стоя посреди жестокого кошмара, который неожиданно обрушился на нее, она заметила, что ее рассудок отказывается воспринимать то, что видят ее глаза. Везде на ковре были большие пятна засохшей крови, но, как позже вспоминала Карен, в те минуты она постоянно пыталась внушить себе, что эти пятна являются рисунками, вплетенными в ковер, — только чтобы не думать еще и о других следах страшного преступления.

— Я сейчас вызову полицию, — сказал Пит. Он стал еще бледнее, если это вообще было возможно.

Карен заметила, что его руки сильно дрожали, когда он доставал свой мобильник из кармана брюк. Лишь со второй попытки ему удалось набрать трясущимися пальцами номер полиции.

4

Час спустя тихая улочка, погруженная в мечты, стала похожа на съемочную площадку. Все кишело полицейскими и их машинами, а обширное пространство перед участком Леновски было ограждено красно-белыми лентами. Въезжавшие на улицу автомобили останавливали, а водители должны были предъявить свои документы. Люди то исчезали в доме, то выходили из него. Громко звонили мобильники. "Все как на проходном дворе, но каждый точно знает, что делать, а что нет. Несмотря на сутолоку, следы никто не уничтожит", — думала Карен.

Она находилась в шоке. Одна молодая, но бойкая сотрудница полиции записала ее данные и задала ей несколько вопросов. У нее был такой вид, словно это вполне обычное явление — когда люди находят своих соседей убитыми.

— Следователь, ведущий дело, еще пожелает с вами сегодня поговорить, — сказала она в заключение, энергично и громко захлопнув свою записную книжку. — Оставайтесь, пожалуйста, на связи.

— Да я живу здесь рядом, — ответила Карен.

А поскольку больше никто к ней не обращался, она снова пошла в свой сад. Пита Карен больше не видела и предположила, что его тоже допрашивали.

"Он ведь знает, где меня найти", — подумала женщина.

Кенцо бурно поприветствовал ее. Она присела рядом с ним на траву, погладила его и заметила, что ее трясущиеся руки стали при этом успокаиваться. Большой куст сирени, росший здесь, загораживал вид на соседский дом, и хотя Карен не могла абстрагироваться от пережитого, ей, во всяком случае, удалось спрятаться от всего на несколько мгновений.

Уже скоро дети вернутся из школы — и, конечно, тут же увидят, что произошло что-то ужасное. Карен решила, что с самого начала скажет им правду, поскольку они в любом случае довольно скоро обо всем узнают, причем как о самом преступлении, так и о том обстоятельстве, что это их мать нашла трупы. Она спрашивала себя, могут ли они оба представить, что она, Карен, залезла по лестнице на чужой балкон и с помощью молодого человека забралась в дом, в котором произошло страшное преступление. Это уж точно не соответствовало тому представлению об их матери, которое сложилось у них.

— Они еще как следует удивятся, — сказала она, обращаясь к Кенцо, имея в виду прежде всего Вольфа. Может быть, до него наконец дойдет, что он всегда недооценивал свою жену.

Затем Карен поднялась на ноги и уже хотела пройти через террасу в дом, когда услышала, что ее зовут, и обернулась. У забора стояла старая женщина, которая жила пососедству с ними с другой стороны, и усердно махала ей рукой.

— Это правда? — прошипела она, когда к ней подошла ее молодая соседка. — Что их обоих убили, а вы их нашли?

Карен удивилась, как быстро распространяются новости в маленьком жилом районе. То, что произошло что-то драматичное, было нетрудно понять, но известие о том, что оба Леновски мертвы, и о том, кто их нашел, дошло до соседей невероятно быстро и точно.

— Да, это верно, — сказала она, — их обоих нет в живых.

— Они убиты? — спросила старуха еще раз, и Карен кивнула.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию