Одна среди туманов - читать онлайн книгу. Автор: Карен Уайт cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Одна среди туманов | Автор книги - Карен Уайт

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

– Э-э… кажется, недавно, не помню точно. А что?

– Я давно не показывалась врачу, вот я и подумала, что мы могли бы съездить в клинику вместе.

Она нахмурилась.

– Я не больна.

Моя фальшивая улыбка с самого начала выглядела не очень убедительно, а после этих слов она вовсе погасла.

– Вот поэтому и нужно сходить к врачу сейчас. Если у тебя есть какие-то проблемы со здоровьем, лучше заняться ими как можно раньше, пока с ними легко справиться.

Мать сложила руки на груди – совсем как Кло, когда собиралась спорить.

– Я не хочу никуда ехать!

Услышав ее голос, я поняла, почему Томми обычно отступал именно на этом этапе. Похоже, мы с братом унаследовали от матери не только цвет волос.

– Я знаю. Мне и самой не хочется тащиться к врачу, но… Как ты знаешь, с возрастом у людей начинают появляться различные болячки – сердечно-сосудистые заболевания, грацильность костей… проблемы с памятью.

– У меня нет проблем с памятью! – злобно прошипела Кэрол-Линн. – Я все отлично помню. Спроси Бутси – она скажет тебе то же самое!.. Я никогда и ничего не забываю, это всем известно! – И она тряхнула головой, словно убеждала не только меня, но и кого-то еще.

«Она знает!» – пронеслось у меня в голове. Должно быть, каким-то краешком своего мозга, еще не затронутого болезнью, Кэрол-Линн понимала, что что-то не так. Именно поэтому она и старалась вести себя так, будто с ней все в порядке, – и реагировала достаточно бурно каждый раз, когда кто-то пытался убедить ее в обратном. Это, впрочем, означало, что кое-какая надежда у меня остается. Быть может, думала я, Кэрол-Линн все еще способна восстановить в памяти кое-что из того, о чем мне хотелось бы ей напомнить.

– Конечно, конечно… – проговорила я примирительным тоном. – Я просто хотела сказать, что есть лекарства, которые…

– Нет! – пронзительно взвизгнула мать. Этот резкий звук, прозвучавший в крошечном салоне «Ягуара», меня почти оглушил. Краем глаза я заметила, как Кло, привстав на заднем сиденье, положила ладошку на плечо Кэрол-Линн, и если истеричных воплей матери было недостаточно, чтобы заставить меня заплакать, то, увидев этот жест, я с трудом удержалась от слез. На душе было горько – мне казалось, что меня предал единственный близкий человек, который у меня еще остался. Это, конечно, было не так, и все-таки мне никак не удавалось отделаться от ощущения пустоты и разочарования.

Тем временем мы добрались до перекрестка. Включив сигнал, я начала поворачивать направо, но мои руки так сильно тряслись, что я наехала колесами на бордюр. Пришлось резко дернуть руль, чтобы вернуться на дорогу.

Немного отдышавшись, я снова повернулась к Кэрол-Линн:

– Я не хотела тебя расстраивать. Извини.

Мать посмотрела на меня. Она широко улыбалась, словно ничего особенного не случилось.

– Извинить тебя? За что?

Облегчение, гнев, растерянность… эти и множество других эмоций и чувств бушевало в моей груди, и все они были направлены на что-то, чего я не понимала, – и на женщину, которую я понимала еще меньше.

– Ладно, не обращай внимания, – пробормотала я, делая еще один круг по центральной площади в поисках места для парковки.

Кэрри уже поджидала нас в отделанном мрамором вестибюле муниципалитета. Бо был в школе, а Корделия сидела в «кенгурушке» у матери за спиной. Увидев меня, она вытянула вперед ручонки с криком:

– Подержи, подержи меня!

– Ты не возражаешь? – спросила Кэрри, выпутываясь из лямок «кенгурушки». – Хотя бы пару минут! Этого хватит, чтобы она успокоилась.

– Конечно, я не возражаю, – кивнула я и тут же пожалела о своих словах, когда мою шею стиснули крошечные пальчики, а сладковатый запах младенца повис перед моим лицом, словно облако.

– Мне нужно вернуться в кинотеатр, – добавила Кэрри, бросая взгляд на часы, – но не беспокойтесь, одни вы не останетесь. Внизу вас ждет Кэрол Шипли, это одна из самых надежных наших помощниц. Она вас сориентирует, покажет что и как.

– Миссис Шипли? – переспросила я. – Наша школьная библиотекарша?! Я до сих пор представляю ее только в одной позе – как она стоит, прижав палец к губам, и требует тишины. Она терпеть не могла, когда ученики сами снимали книги с полок, и вообще не одобряла, когда мы прикасались к ним руками. Это она?

Кэрри улыбнулась с несколько виноватым видом.

– Да, она самая. Несколько лет назад миссис Шипли вышла на пенсию, но очень быстро поняла, что не может жить спокойно, если она никого не гоняет и ни на кого не шикает. Теперь она – председатель Общества друзей городской библиотеки Индиэн Маунд. Миссис Шипли очень много нам помогает и… она не такая страшная, когда узнаешь ее как следует.

Я не стала говорить, что знала миссис Шипли на протяжении всех четырех лет, пока проучилась в старшей школе, и что к выпуску я боялась ее ничуть не меньше, чем в свой первый год.

Потом Кэрри провела нас к древнему лифту с дверью из металлической сетки, которая закрывалась вручную. Внутри мы нажали кнопку с обозначением «-1». Лифт вздрогнул, словно старик, разбуженный в самой середине привычного послеобеденного сна, и, подагрически вздрагивая и зловеще скрежеща, пополз вниз. Мне, честно говоря, стало жутковато, Кло тоже побледнела, и только Кэрол-Линн продолжала безмятежно улыбаться да Корделия как ни в чем не бывало играла моими волосами.

– Похоже, ей понравился цвет, – заметила Кэрри. – А может, она просто завидует, что у тебя их много, а у нее – совсем мало. – Она засмеялась. – Боюсь, у нас это семейное. У меня, правда, волосы вьются, но они очень тонкие, а на такой жаре вообще начинают курчавиться, как у овцы. А вот у тебя отличные волосы, – добавила Кэрри, поворачиваясь к Кло. – Густые, блестящие, здоровые – то, что надо! Когда я встретила тебя в ресторане, то просто обзавидовалась. Тогда у тебя была «французская коса» – помнишь?.. Она тебе очень идет. Заплетай ее почаще, и все мальчики будут твои. А когда моя Корделия немного подрастет, ты и ее научишь, ладно?

Словно почувствовав, что говорят о ней, девочка рванулась к Кло. Конечно, я бы ее удержала, но мне, возможно, пришлось бы сделать ей больно. Выручили молодость и быстрые рефлексы Кло: мгновение – и вот она уже прижала малышку к себе. В течение нескольких секунд два ребенка разглядывали друг друга сквозь густую челку Кло. Очевидно, видно было не очень хорошо, потому что Кло попыталась отдуть волосы в сторону, но они разлетелись, щекоча лицо Корделии.

Девочка захихикала, потом засмеялась, и Кло повторила свой фокус, на сей раз – специально для малышки, вызвав еще один приступ звонкого детского смеха.

– Из тебя вышла бы замечательная старшая сестра, – заметила Кэрри.

Кло готова была сказать что-то резкое – во всяком случае, выражение ее лица изменилось, и на нем проступила неподдельная боль, но, к счастью, ее отвлек лифт, который остановился с таким душераздирающим скрипом, словно он готов был развалиться по винтику. И все же даже настоящая авария с лифтом не помешала бы мне припомнить, что точно такое лицо было у Кло, когда я сообщила, что старшей сестрой ей стать не суждено.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию