Везунчик Леонард. Черный Корсар - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Корн cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Везунчик Леонард. Черный Корсар | Автор книги - Владимир Корн

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Лео?! – Рейчел смотрела на меня встревоженно. – А вдруг и вправду такая волна придет?!

– Если она действительно придет, наш кораблик окажется примерно там, где мы сейчас находимся. Здесь даже «Нетопырь» оказался бы, если бы он вдруг стал целым и стоял на месте «Морского орла». Но такие волны настолько редки, что всерьез их можно не опасаться, – как мог успокоил я Рейчел.

Она как будто бы успокоилась, но не Блез.

– Головешка, что-то ты опять каким-то трусливым стал, – улыбаясь, сказал он. – Может, тебя снова перстнем полечить? В прошлый раз помогло.

– Я стал трусливым?! – Тед возмутился так, что даже побагровел. Головешка обвел взглядом остров в надежде обнаружить нечто такое, что помогло бы ему доказать: он по-прежнему отважен. Не найдя ничего подходящего, заявил: – Можете смело забыть о моем прошлом: возврата к нему не будет уже никогда! И вообще, когда мы доберемся до Гаспара, падет он именно от моей руки!

– Только в том случае падет, если твоя рука будет постоянно наливать ему полный стакан. Тогда Гаспар действительно падет… под стол, – язвил Блез. – Или если ты его ядом отравишь, тоже вариант. Не ногой же ты ему его подсыплешь?

– Ах вот даже как?! – Головешка пришел в такую ярость, что попугаи на всякий случай слетели с его плеч и стали кружить у него над головой. – Да что бы вы вообще без меня делали?! Кто признал Юга?! Кто выбил из него все сведения?! Кто сделал Лео Черным Корсаром?! Благодаря кому мы смогли выбрать среди кучи желающих самых достойных?! В конце концов, кто сжег «Нетопыря»?!

– В последнем случае больше заслуга твоей задницы, чем тебя самого, – пожал плечами Блез. – Ведь именно ею ты нажал на рычаг, который и привел в действие гибмет.

Я давно уже успел признаться и Блезу и Рейчел, как на самом деле все происходило: мне сомнительной славы не нужно.

– Кстати, на этом острове ей даже памятник успели поставить. – И Блез, довольный собою, рассмеялся.

– Какой еще памятник? – не понял его Головешка.

– Тот самый, на мысе. Ты про него у Лео о чем-то расспрашивал. Уж не о том ли, насколько он походит на свой прототип?

– Ах вот ты о чем?! – Головешка взъярился еще сильнее, хотя куда уже было больше? – Сейчас ты у меня получишь!

– Ну и что ты мне сделаешь?

– Хватит! – остужая их пыл, повысил голос я.

Заодно осуждающе посмотрел на Блеза: откуда мне знать, как именно выглядит Головешкина пятая точка? К чему мне такие знания вообще? Вероятно, посмотрел не столько осуждающе, сколько гневно, поскольку Блез на всякий случай сделал пару шагов назад.

– Да все нормально, Лео, – отгораживаясь ладонями, сказал он. – Просто Головешка такой забавный, когда злится!

– Я сказал – хватит!

И тут Барри, который до этого вел себя спокойно, внезапно оскалился и, глядя куда-то вверх, на кроны деревьев, угрожающе зарычал.

Глава 11

Какой-то миг – и туда же уставились два взведенных арбалета, в моих и Блеза руках. Головешка выхватил кинжал и застыл в угрожающей позе. На удивление, он даже умудрился не порезаться. Хотя мог бы – воин из него еще тот.

– Лео, кто это? – спросила Рейчел, которую я задвинул себе за спину.

– Не знаю. – Зрение мое орлам на зависть, но даже ему недоступно что-то разглядеть сквозь густую листву. – Но определенно что-то есть, раз Барри рычать не перестал.

– Или кто-то, – добавил Блез.

– Эй, на дереве! – крикнула Рейчел. – Спускайся, мы ничего тебе не сделаем!

Но ответом ей была тишина, нарушаемая лишь шелестом листьев от набегающего с моря легкого бриза.

Тогда-то и проявил свою никуда не девшуюся храбрость Головешка.

– Ну и долго мы так будем стоять? – пренебрежительно заявил он.

После чего, зажав в зубах кинжал, подпрыгнул, ухватился за ветвь руками, подтянулся и тут же исчез в пышной кроне гуавы.

– Головешка, ты куда? – окликнула его Рейчел.

– Посмотрю, что там и как, – невнятно донеслось в ответ уже высоко над нашими головами. После чего он язвительно добавил: – Смельчаки наверх не полезли, пришлось мне, трусу!

Буквально сразу же раздался треск ломающихся ветвей, а вслед за этим в кроне показалось отчаянно дергающееся тело Головешки. Миг – и он рухнул на землю, благо что под деревом была не каменистая почва, а пышный тропический дерн.

– Головешка! – Рейчел бросилась к нему, и я едва успел ее перехватить левой рукой, с трудом удерживая в другой нацеленный в крону тяжеленный арбалет.

– Лео, немедленно отпусти меня! Ему же плохо! – билась в моей руке Рейчел, но я продолжал ее удерживать.

– Отходим! Блез, хватай Головешку!

Барри теперь уже не рычал, а с громким лаем носился вокруг дерева. И это лишало меня возможности выстрелить на звук в того, кто сбросил с дерева Теодора: попробуй услышь тут хоть что-нибудь, когда от его лая уши закладывает.

– Барри, ко мне!

И мы отступили под защиту кустарника, который должен был скрыть нас от того, кто затаился на дереве.

– Головешка, кто тебя оттуда скинул?

– Никто. Я сам свалился, – простонал тот, держась обеими руками за покалеченную при падении ногу.

– Ты никого не успел заметить? – успел спросить я перед тем, как Рейчел вылила Головешке в рот содержимое флакончика.

Тед сначала задохнулся, затем вытаращил глаза, а потом попытался скрыться ползком на спине, отталкиваясь здоровой ногой и загребая руками как веслами. Блез надежно прижал его к земле коленом.

– Успел, – отдышавшись и смахнув выступившие из глаз слезы, кивнул Тед.

– Что именно?

– Человека в дикарской одежде.

– Дикаря, что ли?

– Нет, не дикаря. У тех бороды не растут, а у этого она почти по пояс, – ответил Головешка. И тут же вскрикнул: – Рейчел, ну что же ты меня так больно-то лечишь, а?! Как-нибудь полегче нельзя? Сначала напоила чем-то, отчего у меня чуть все внутренности не сгорели, а сейчас и вообще!..

– Терпи! – Она, вправив вывихнутую в суставе ступню, накладывала на нее фиксирующую повязку. – Ну вот и все. В следующий раз будешь знать, как без команды на деревья лазить. Теперь остается только целебный перстень надеть, чтобы зажило побыстрее.

Предполагая, что лечение закончится именно этим, а также зная характер самого пострадавшего, я держал наготове оставшийся после перевязки лоскут, чтобы надежно зафиксировать на его руке уже перстень. Это украшение – слишком ценная вещь, чтобы потерять его из-за безалаберности Теда, что с легкостью могло случиться.

– Что там? – уточнил я у Блеза, который, не отвлекаясь, следил за гуавой, в кроне которой и прятался человек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению