Везунчик Леонард. Черный Корсар - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Корн cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Везунчик Леонард. Черный Корсар | Автор книги - Владимир Корн

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

На Головешку я даже смотреть не стал, пусть виноват он был не меньше, а то и больше других. Хотя бы потому, что именно его стараниями я оказался в той ситуации, в которой оказался. Тед мало того что палец о палец не ударил, считая свою миссию полностью выполненной, так еще и досаждал мне бесчисленными просьбами, которые через него передавали какие-то люди, судя по всему, вознаграждая его звонкой монетой. Каждый раз я его решительно прерывал еще в самом начале разговора и даже не представляю, как он выкручивается.

Единственный, к кому не было ни малейших претензий, – это Алавир, и на него я посмотрел вполне благожелательно. И еще – с тайной надеждой: вдруг он узнал или сделал нечто такое, что в корне все изменит?

К моему немалому удивлению, именно так все и оказалось.

– Есть у меня одна новость, – сказал он. – Считаю, она стоит того, чтобы ее обсудить.

– Пойдем поговорим, – заявил я.

И, подавая пример, решительно зашагал к выходу из дома, направившись в садик, который, после того как здесь побывала толпа, представлял собой плотно утоптанную площадку с одиноко растущей посреди нее вишней. Причем утоптанную настолько, что даже после недавнего ливня земля нисколько не раскисла.

– Лео, – донеслись мне уже в спину слова Рейчел, – не забывай, что сегодня вечером нас ждут в доме городского казначея!

На что я лишь кисло поморщился. Визиты к казначею Либасона были для меня самыми тягостными. И в первую очередь потому, что именно тот был особенно настойчив, предлагая заключить договор, согласно которому он берет на себя все расходы, а взамен имеет половину прибыли с грядущих грабежей.

– Чувствую я, мы с вами отлично сработаемся, Черный Счастливчик! – без конца повторял он. – Поверьте, мой нюх никогда меня не обманывал.

И мне только и оставалось, что тянуть с ответом под всяческими предлогами.

– Говорите, – сразу же потребовал я, едва мы с Алавиром уселись на наспех отремонтированную мною лавку, отчего та опасно накренилась.

– В порту появился новый корабль, – начал он, – который идеально соответствует нашим требованиям. Если бы не одно но…

– И в чем именно оно заключается?

– Кораблик уж больно хорош. – Алавир вздохнул. – Быстрый, маневренный и так далее. Единственное…

– Да не тяните вы уже! – не выдержал я.

– Это пакетбот.

Пакетбот предназначен для того, чтобы возить почту. Корабли эти – на редкость быстроходные. И еще – хорошо вооруженные, поскольку почта бывает разной. К тому же, как правило, небольшие, а значит, и команды на них немного.

– Проблема в том, что пакетбот брангарский.

Брангария Виргусу весьма недружественная страна. В последнее время мне довелось побывать во многих знатных домах Либасона, и разговор в них то и дело заходил о грядущей войне с Брангарией.

– Его захватили в открытом море, – пояснил Алавир. – Так что…

Что он подразумевал под «так что», было понятно и без слов. Вообще-то корабли подобного назначения пользуются дипломатической неприкосновенностью.

«Так что теперь война неминуема», – мысленно закончил за Алавира я.

– А кораблик славный, даже очень, – глядя куда-то в сторону, продолжил мой собеседник.

– Славный, говорите?..

Вообще-то захвати мы пакетбот – и окажемся между молотом и наковальней, поскольку и Виргус и Брангария посчитают своим долгом повесить нас на рее при первой же возможности.

– Во всех отношениях, – охотно кивнул Алавир. – На нем даже гибмет имеется.

Наличие на борту пакетбота гибмета все и решило. Гибмет – это гибридный метатель, который совмещает в себе и катапульту, и баллисту, и даже полибол. Хочешь – метай из него каменные ядра, хочешь – гигантские копья, а по ситуации – и горшки с зажигательной смесью. Устройство редкое и дорогое, поскольку в основе его лежит механизм Прежних. Слышал я о гибметах, а однажды видеть приходилось. Правда, издалека.

– И как называется этот славный во всех отношениях кораблик, на котором есть даже гибмет?

– «Морской орел».

«Удачное название, его и менять не придется, – вспомнил я о «Звезде исчадия». – Хотя для корыта длиной в тридцать – сорок шагов несколько претенциозное».

– И где этот «Орел» сейчас находится? На рейде?

– У причала. Под охраной.

– Насколько она велика?

– Да так, только для виду. Кто же в здравом уме туда полезет? Четверо стражников.

– Будем брать!

– Но он же брангарский!

– И что?

– А если мы встретим брангарцев в море?

– Если встретим, тогда и думать будем.

– Но если мы захватим корабль, вы испортите отношения с Виргусом!

– И что я от этого потеряю? – Терял я многое, поскольку вернуться сюда будет уже невозможно. И все же корабль того стоил. – В общем, так, Алавир, этой ночью «Морской орел» будет наш!

– Господин виконт помехой не станет?

– Нет.

В моей голове уже имелся отличный план захвата, в котором только и оставалось, что обдумать детали.

– А как же его сундуки?

– Виконт будет дожидаться нас вместе с ними в шлюпке далеко в море, мы его потом подберем.

– Теодор… – Алавир имел в виду длинный язык Головешки.

– Он узнает обо всем перед самым захватом, а до этого сидеть ему взаперти.

«Блеза придется поставить перед выбором. Либо он остается здесь со своей красоткой, либо, чтобы не произошло утечки, покинет баронессу, даже не попрощавшись», – размышлял я.

Нет, Блез совсем не болтлив, но редко встречаются мужчины, если они встречаются вообще, у которых женщина не смогла бы что-то выпытать тем или иным способом. И лучше не рисковать.

– Алавир, собирайте своих людей и ждите нас на причале в полночь. Да, никто из них не должен знать о цели, так будет надежнее. Кстати, не забудьте заблаговременно погрузить сундуки в шлюпку виконта и выделите для него гребца. Опасаюсь, сам он далеко не уплывет.

– Ну и как оно тебе? – Рейчел крутнулась, демонстрируя новый наряд.

Женское платье, впрочем, как и мужское, должно подчеркивать достоинства фигуры и скрывать ее недостатки. Поскольку недостатков у фигуры Рейчел нет, ее наряд занимался лишь тем, что подчеркивал.

– Замечательно! – И я нисколько не кривил душой. – Вот только красоваться в нем тебе придется уже на Терессе: сегодня ночью мы покинем Либасон.

Я приготовился услышать в ответ все, кроме того, что услышал.

– Ну и ладно, – сказала она. – На Терессе так на Терессе. Главное, что платье тебе понравилось. И вообще, долг каждой женщины – следовать за своим мужем куда угодно и когда угодно. Днем и ночью, в стужу и зной. Вот только…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению