Сбежавшая невеста - читать онлайн книгу. Автор: Хейди Беттс cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сбежавшая невеста | Автор книги - Хейди Беттс

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Но когда его губы коснулись ее губ, Джулиет забыла обо всем, по крайней мере, сейчас ей хотелось задвинуть все мысли в глубь сознания, чтобы разобраться с ними позже. Гораздо позже.

Ее руки легли ему на плечи, лаская тугие мускулы под тонкой хлопковой рубашкой. Она вновь была в его объятиях, ощущала мощь и жар его тела.

Джулиет вспомнился их первый раз — как тогда ими овладело дикое желание, как бурно они занимались любовью, как Рейд овладевал ею, как она отдавалась ему без остатка. Джулиет застонала от нетерпения. Сильные ладони Рейда обхватили ее талию и скользнули под свитер. Горячие пальцы пробежали по ее обнаженной коже, поднимая свитер вверх.

Ей захотелось отплатить ему тем же удовольствием — она расстегнула пояс его брюк и провела ладонью по его напрягшейся плоти. Рейд застонал, не переставая целовать ее, и Джулиет словно вдохнула в себя его стон, упиваясь им, давая ему наполнить себя. Не прерывая поцелуя, она подняла руки, позволяя ему снять с нее свитер.

Когда они упали на кровать, оба тяжело дышали. Взгляды их встретились, и она увидела свое отражение в его темно-карих глазах.

Он начал покрывать ее поцелуями — губы, подбородок, шею и ложбинку меж грудями. Он сжал их, не снимая бюстгальтера, а затем начал сквозь шелк и кружево ласкать пальцами затвердевшие сверхчувствительные соски.

Джулиет вздохнула, чувствуя, как по телу бегут волны возбуждения, переполняя ее. Она расстегнула пуговицы его рубашки и принялась поглаживать обнаженный торс Рейда, наслаждаясь прикосновениями к гладкой загорелой коже. Джулиет освободила его плечи и руки, и рубашка упала на пол позади него. Ладонями она пробежала вниз по спине Рейда, сжала его крепкие ягодицы, а потом провела ногтями вверх вдоль позвоночника.

Дрожь пробежала по телу Рейда, из груди вырвался тихий стон. Джулиет улыбнулась, ей понравилась эта реакция — свидетельство неукротимого желания, однако ей не пришлось долго веселиться. Рейд схватил ее за лодыжки и оттянул дальше на кровать, так что пришлось схватиться за покрывало, чтобы не упасть. Быстрым движением он стащил с нее ботинки и расстегнул ее брюки. Через секунду Джулиет осталась в бюстгальтере и трусиках. Рейд снял свои брюки и лег рядом с ней. Он провел ладонью вверх по ее телу, от кружева узких трусиков, по все еще плоскому животу до ложбинки меж грудей. Джулиет выгнула спину, позволяя ему расстегнуть ее бюстгальтер, затем приподняла бедра, и Рейд снял с нее трусики.

В то же время он освободился от своих, но, не дав Джулиет возможности полюбоваться его эрекцией, перекатился на кровати и лег, подтянув ее к себе и посадив сверху. Джулиет верхом сидела на его бедрах, прижимаясь к его горячему члену, но Рейд словно бы не замечал этого. Он положил руки ей на бедра и притянул ее к себе, чтобы поцеловать. Его язык скользнул между ее губ, а руки легли на округлые полушария ягодиц Джулиет. Он точно дразнил ее, возбуждал еще больше, лаская ее спину, груди и бедра.

Ощущая его руки на своем теле, Джулиет распростерлась на мускулистой груди Рейда и застонала, когда ее припухшие, чувствительные груди коснулись его груди. Поцелуй стал более требовательным, они ритмично двигались в такт друг другу, и наконец он замер, коснувшись ее там, где должен был войти в нее.

Она схватила его за сильные руки, ощущая, как под пальцами напрягаются мускулы, он же сжал ее бедра. Но как только Джулиет пыталась опуститься на него и позволить члену войти в нее, Рейд ускользал.

— Рейд, — застонала она в отчаянии.

Открыв глаза, она увидела его улыбку — так волк смотрит на оленя, готовясь броситься на него, — зубы его блестели в хищном оскале.

— Ну, давай посмотрим, насколько мы совместимы, — прорычал он так тихо, что она едва слышала его.

И с этими словами он потянул ее вниз, одним мощным движением входя в нее.

Джулиет резко втянула в себя воздух, откинув голову и закрыв глаза, ощущая вновь его размер, жар и силу. Рейд лежал под ней, не шевелясь, будто боясь сдвинуться, так что она могла слышать его дыхание.

Теперь Джулиет поняла, что он имел в виду. Главным было не то, что рядом с ним она теряла контроль, а то, что, когда она была рядом с ним, ощущала его внутри себя, ей казалось, что они не просто созданы друг для друга, а что они — единое целое.

Это был не просто секс, это была близость, тесная связь. В такие моменты невозможно было и помыслить о каких-то конфликтах, настолько гармонично они подходили друг другу. Прежде Джулиет никогда и ни с кем не ощущала ничего подобного.

К сожалению, в остальное время между ними случались ссоры, даже слишком часто, но, как бы чудесно им ни было в постели, все время заниматься любовью было невозможно, хотя перспектива казалась неплохой.

Но сейчас был именно такой момент — они были обнажены и лежали в кровати. На время они могли забыть обо всех проблемах и позволить вихрю чувственных удовольствий закружить их обоих. Слышны были лишь их стоны и прерывистое дыхание, учащающееся по мере того, как она двигалась вверх-вниз, позволяя ему проникать в нее снова и снова. Напряжение нарастало, ощутив приближение оргазма, Джулиет схватила его за сильные плечи и обвила его талию ногами еще крепче.

— Рейд. — Она снова и снова выдыхала его имя, не будучи уверенной до конца, произносит ли она его, или оно раздается у нее в мозгу.

Он в ответ прошептал ее имя, и этого было достаточно, чтобы отправить Джулиет в полет восторга. Неистовый оргазм сотряс ее тело, и за ним последовали другие, короткие, но не менее приятные вспышки удовольствия.

Пальцы Рейда впились ей в бедра и ягодицы, все еще вздрагивающие, и он вошел в нее еще глубже перед тем, как кончил сам, прижавшись губами к шее Джулиет и шепча ее имя.

Она прижалась лицом к его шее, пытаясь усмирить дыхание. Грудь Рейда бурно вздымалась. Обессиленный, он распростерся на кровати и обнял Джулиет.

Спустя время, когда их дыхание вновь стало ровным, Джулиет начала уговаривать себя встать, хотя сон одолевал ее, над самым ее ухом прозвучал голос Рейда:

— Я бы сказал, мы его прошли.

Лежа на его груди, Джулиет приподняла голову и лениво поинтересовалась:

— Прошли что?

Рейд ухмыльнулся:

— Тест на совместимость.

— Эмм?…

Поскольку Джулиет даже не задавалась подобным вопросом о совместимости, она не хотела сейчас что-либо говорить. Тем более что у Рейда был свой способ доказать ей, что такое «совместимость», похоже, в его понимании это было ближе к понятию «интерес».

Не то чтобы она сильно возражала против такой точки зрения, но это в других обстоятельствах. Сейчас же нельзя было позволить, чтобы из‑за ее неожиданной беременности Рейд, считая себя обязанным ей, втянул ее в то, к чему они оба были не готовы.

— Ведь ты не передумаешь, так? — тихо спросил он. — По‑прежнему нет?

Задержав дыхание и надеясь, что ее ответ не нарушит атмосферу окутавшего ее удовлетворения, она ответила:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению