– Адам от него избавился. Давно, несколько месяцев назад.
Блэкмор опять отчаянно заморгал, словно только что пробудился ото сна.
– Что ты сказал?
– Диска с Оливией больше не существует, и с другими девчонками тоже. Адам их уничтожил. Сохранил только те, на которых мы. Тоже не подарок, но за них, во всяком случае, нас не потащат на допрос.
– Значит, это не Мириам их взяла?
– Нет. Их больше нет в природе.
– О!
– Очнись, Питер! Теперь у нас одной головной болью меньше.
Блэкмор опять упал в кресло.
– Наверное.
– Не «наверное», а точно. Мы в порядке. Теперь все отлично.
Блэкмор повернулся в кресле и посмотрел на приятеля.
– Нет, Клайв, не отлично. Мы… занимались всякими гадостями…
– Теперь все в прошлом, друг мой.
– Как ты только с ней живешь?
– Что? Это ты о ком?
– О Лиз. Как ты можешь жить с такой сучкой?
– Питер, не лезь в мою жизнь.
– Сколько у нее перебывало мужиков, как ты думаешь? Ведь она была шлюхой? Ты сам мне говорил.
– Я никогда ее так не называл. У нее был бизнес, она…
– Ну да, публичный дом. Как ты можешь жить с потаскухой?
– Питер, прекрати.
– Как ты можешь валяться в такой грязи? Это же свинство – все, что я с ней проделывал и мы вытворяли друг с другом. Иногда ночью мне кажется, как у меня под кожей ползают некие твари.
Блэкмор был отличной мишенью, и Данкомб, не задумываясь, ударил его кулаком в лицо, опрокинув профессора вместе с креслом. Тот, падая, схватился за клавиатуру, которая приземлилась у него на голове.
Отбросив кресло, Данкомб наклонился над Блэкмором.
– Не смей так говорить о Лиз, – прошипел он.
Блэкмор приложил руку к разбитым губам, посмотрел на кровь, потом на Данкомба.
– Это ты сделал?
– Что сделал?
– Убил Оливию?
– Питер, если ты будешь продолжать в том же духе, клянусь, я…
Данкомб опять поднял кулак.
– Ну, давай. Ударь меня. Я не буду сопротивляться. Только на сей раз бей сильнее.
– Ты пьян.
– Нет, сейчас я трезв, как никогда. Ну, бей же!
– Да не ори ты так!
– Давай! Выбивай из меня дерьмо! Я хочу хоть что-то почувствовать! Ну же, давай!
Данкомб пошел и закрыл дверь, чтобы их случайно не услышали.
Блэкмор попытался подняться на ноги, но над столом появилась только его голова. Посмотрев на своего бывшего друга, он улыбнулся.
– Я тебя больше не боюсь.
Данкомб изумленно уставился на него.
– И знаешь почему? Потому что мне больше нечего терять. А такому человеку нет смысла бояться.
Не отрывая от профессора взгляда, Данкомб произнес:
– Кончай базар, Питер. Возьми себя в руки. Позаботься о Джорджине и обо всем остальном. Нам больше не о чем беспокоиться. Считай, что мы проскочили.
– Если этих дисков больше нет, то не значит, что ничего не было.
– Тебе кажется, ты больше не боишься. Поверь мне: это не так, – ответил Данкомб, тщательно подбирая слова.
И вышел из кабинета, не закрыв за собой дверь.
– Я больше не твоя марионетка! – прокричал ему вслед Блэкмор. – Ты слышишь, Клайв? С этим покончено!
Но Данкомб даже не обернулся.
Глава 53
Эд Нобл преследовал парочку до самого дома Харвуда. Там стояла машина, у которой он вчера порезал шины.
Харвуд свернул на подъездную дорожку, и они оба вышли. В руке у женщины был пластиковый пакет.
Эд встал чуть поодаль. Ему пришлось прождать около получаса. Наконец парочка вышла, с ними были двое мальчиков. Карла Эд узнал сразу – паршивый щенок, – другой мальчишка был ему незнаком. Наверно, Харвудово отродье.
На мальчиках были школьные рюкзачки. Карл остановился у машины матери, второй парнишка – у машины Харвуда. Но прежде чем сесть в машины, их родители о чем-то посовещались.
Эд предположил, что они договариваются, кто повезет ребят в школу.
Его догадка подтвердилась. Сэмми что-то сказала мальчикам, и они оба прыгнули на заднее сиденье ее машины. Но сама она не торопилась, продолжая ворковать со своим дружком.
Потом они наскоро обнялись и поцеловались – ну, не обжиматься же перед мальчишками. И сели каждый в свою машину.
Эд разрывался перед выбором: за кем ехать – за ней или за ним? Конечно, если бы рядом была Иоланда, сомнений не возникло бы.
Здравый смысл предписывал ему ехать за Самантой – там его ждали деньги. Ведь за Харвуда Иоланда не заплатит ни цента. Ей на него вообще наплевать.
Но для Эда все было не так просто. Он горел жаждой мести. Если бы они поехали вместе, то он мог убить одним выстрелом двух зайцев, причем буквально. А теперь случай упущен.
Конечно, можно подождать, пока они снова сойдутся. Судя по всему, сегодня вечером – уж больно они обмирают друг по дружке. Но у Эда времени было в обрез. За ним наверняка уже охотятся копы, да и за Гарнетом с Иоландой тоже. Пора сматывать удочки.
Значит, он поедет за ней.
Их машины двинулись в противоположных направлениях.
Харвуд поехал в сторону Эда, так что тому пришлось сложиться пополам, чтобы не быть замеченным. Номер удался, и, взглянув в зеркало, Эд увидел, что харвудовская «мазда» уже далеко.
Он выпрямился и завел мотор. Но всю дорогу соблюдал дистанцию, чтобы не спугнуть Сэмми. А вдруг она знает, какая машина у ее бывшей родни?
Как Эд и ожидал, Сэмми поехала в школу Клинтона. Но оказаться снова среди машин и квочек, приволокших своих отпрысков в школу, ему вовсе не улыбалось. Не дай бог узнают. Поэтому останавливаться там он не стал.
Нетрудно догадаться, куда Сэмми поедет дальше, поэтому Эд решил ее опередить. Он поехал к прачечной и припарковался в начале улицы.
Через пять минут подъехала Сэмми. Она оставила машину на стоянке позади прачечной, как и накануне, когда он продырявил ей шины.
Пройдет она, видимо, через служебный вход и минут через пять откроет свое заведение. Остается войти и выстрелить ей в голову.
И тогда им придется отдать Карла бабке с дедом. Во всяком случае, так считала Иоланда. А когда Брэндон выйдет из тюрьмы, ему разрешат оформить опекунство.
Эд придерживался мнения, что мальчики должны жить с отцами.
Их должны воспитывать мужчины, передавая сыновьям свой жизненный опыт. Мать, даже самая лучшая, не в состоянии правильно воспитать парня. В идеале у ребенка должны быть оба родителя, причем разного пола – никаких однополых пар, о которых сейчас везде трубят, – но если у мальчика неполная семья, он должен жить с отцом. Но девочек лучше воспитывают матери.