Слишком далеко от правды - читать онлайн книгу. Автор: Линвуд Баркли cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слишком далеко от правды | Автор книги - Линвуд Баркли

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Понятия не имею.

– Он владелец «Созвездия», теперь уже бывший. И он утверждает, что вы с ним повздорили на сеансе. Из-за фильма, который вы сочли неподходящим для ваших детей.

Харви побледнел.

– Так вы из-за этого?

– Я бы хотел спросить вас насчет этого разговора. Мистер Грейсон сказал, что вы сильно возмущались.

– Да, я тогда разозлился. Но вообще-то все это дело не стоило выеденного яйца. Я хочу сказать…

– Видимо, стоило, раз мистер Грейсон записал номер вашей машины.

– Ничего себе!

– Теперь расскажите, как было дело.

– Вы серьезно думаете, что я имею какое-то отношение к тому случаю?

– Так что у вас там произошло?

– Да ничего особенного. Мне просто не понравилось, что сразу за детским мультиком они пустили фильм, где через слово мат. Моя дочка Тиффани после первого фильма так и не заснула, хотя мы пытались ее уложить. Думали, дочь спит, а она смотрела на экран, а там сплошные ругательства и всякие выражения, так что нам пришлось уехать. Я хотел высказать претензии владельцу и получить назад деньги.

– И что вы ему сказали?

– Точно не помню.

– Вы обещали, что будете жаловаться городским властям?

Харви пожал плечами:

– Может, и обещал.

– Вы на него кричали?

– Наверно, чуть-чуть повысил голос, но чтобы кричать? Нет, такого не было.

– Вы оставили это без последствий? Или все-таки куда-то жаловались?

Харви опять пожал плечами:

– Нет. Я просто выпустил пар. И к утру уже забыл об этом.

– Вы часто выходите из себя?

– Вот еще! Я из себя не выходил.

– Вы торгуете здесь взрывчаткой?

– Что?!

– Ну, динамитом или чем-то в этом роде?

– Нет, ничего подобного мы не продаем. На что вы намекаете?

– Но вы же знаете, где достать такие вещи. Иногда чтобы построить новое, требуется что-то снести.

– Послушайте, я бы никогда в жизни не сделал ничего подобного, – запротестовал Кофлин. В глазах его мелькнул страх. – Там же погибли люди. Вы считаете: я способен угробить людей только потому, что мне не понравилось кино?

– Но ведь кто-то это сделал. Возможно, ему не понравилось, что в попкорне мало масла.

Не стоило этого говорить. Теперь этот проклятый попкорн не выходил у Дакуорта из головы.

Следующая остановка: вдова Джека Стерджеса.

Дакуорт не ждал ничего хорошего от этой встречи. Женщине пришлось немало пережить. Она потеряла мужа, его репутация оказалась погублена раз и навсегда.

Не было никакого сомнения в том, что он убил двоих – шантажиста из дома престарелых и старуху, жившую по соседству.

Но вот Розмари Гейнор? Если окажется, что Джек убил и ее, то в списке подозреваемых по делу об убийстве Оливии Фишер он займет первое место. Дакуорт уже прорабатывал такой вариант. Но серийные убийцы, как правило, действуют одними и теми же методами. А Стерджес одну жертву задушил подушкой, а другой сделал смертельный укол.

Гейнор и Фишер так легко не отделались.

Дакуорт остановился у красивого двухэтажного дома, рядом с которым стояла доска с надписью «Продается». Дверь ему открыла сама Таня Стерджес. На ней был серый спортивный костюм, седеющие волосы зачесаны назад, несколько влажных прядей упали на глаза.

– Ах, это вы, – сказала она.

Они уже встречались во время следствия.

– Миссис Стерджес, извините за беспокойство.

– Извиняю. Пользуйтесь случаем, пока я отсюда не убралась.

– Можно войти?

– Входите, черт побери.

Оставив открытой дверь, она повернулась и пошла в дом.

Там везде стояли коробки с вещами. К ним были прислонены картины, снятые со стен, где от них остались темные пятна. В гостиной лежали свернутые ковры.

– Я не собираюсь ждать, пока продадут дом, – сообщила миссис Стерджес, не дожидаясь вопроса. – Пусть постоит пустым, пока не найдется покупатель.

– Куда вы едете?

– В Техас, в пригород Хьюстона. У меня там родственники. Сейчас я отправляю вещи, пусть постоят на складе, пока не подыщу жилье. Только бы уехать из этого проклятого города.

Дакуорт промолчал.

– Они просто распяли его, – заявила Таня Стерджес. – Обвинили во всех смертных грехах, пользуясь тем, что он не может себя защитить. А во всем виновата Агнесс Пикенс. Не зря же она бросилась в водопад. Ее мучила совесть.

Дакуорт молча слушал.

– Знаете, что случилось в прошлый вторник? Поверьте, если бы не продукты, я бы и носа не высунула из дома. Хожу я по магазину, и вдруг ко мне подходит какая-то женщина и спрашивает: «Как можно было жить с человеком, который украл младенца?» Какое право она имеет говорить со мной в таком тоне? Кто ей позволил?

– Люди порой бывают нетерпимы.

Миссис Стерджес провела Дакуорта в кабинет, где она паковала книги. Сняв с полки несколько томов, она бросила их в коробку.

– Вы за этим пришли? – с горечью спросила она. – Чтобы окончательно смешать Джека с грязью?

– Меня интересует одно обстоятельство.

– Какое?

– То, что происходило три года назад.

– Три года?

– Да, в этом же месяце, но ближе к концу. У вас сохранились ежедневники мужа? Мне бы хотелось знать, чем он тогда занимался. В один конкретный день.

– Зачем вам это?

– Нужно для следствия.

Женщина бросила в коробку еще несколько книг.

– Вы на пару дней опоздали.

– Что значит «опоздал»?

Она широко развела руки, словно показывая размер стоящей перед ней задачи.

– Я не собираюсь брать с собой весь этот хлам. И кое-что выбрасываю. Зачем мне старые ежедневники Джека? Я их выкинула.

«Но кое-что могло сохраниться в больнице, – подумал Дакуорт. – Если в ту ночь, когда убили Оливию Фишер, Стерджес был на срочном вызове, вряд ли он мог пробраться в парк и кого-то там убить».

– Такие вещи храню только я, – сообщила миссис Стерджес.

– Простите?

– Я сохраняю все мои старые ежедневники.

Дакуорт медленно кивнул.

– А тот, что вы вели три года назад, тоже сохранился?

Она пристально посмотрела на него.

– А почему мне надо их искать? С чего это вдруг я буду вам помогать?

Дакуорт мог назвать несколько причин, по которым это было нужно ему, но ей-то зачем знать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению