Слишком далеко от правды - читать онлайн книгу. Автор: Линвуд Баркли cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слишком далеко от правды | Автор книги - Линвуд Баркли

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Так вот же, все написано на карточке: Кэл Уивер. Частный детектив, указан номер телефона. Сначала она хотела ее выбросить. Нечего посвящать чужих в свои дела. Но частный детектив может оказаться полезен. Нет, она не собиралась его нанимать. Но человек его профессии наверняка знает людей, которые могут ей помочь. К примеру, адвокатов, занимающихся опекунством.

Еще раз взглянув на карточку, Саманта засунула ее в передний карман джинсов, там, где лежал сотовый телефон.

К концу дня прачечная опустела, и машины стояли без дела. Самое время заправить их стиральным порошком. Взглянув на часы, она вспомнила, что у Карла заканчиваются занятия. Пора бежать и забирать его из школы.

И тут вошли они: Гарнет и Иоланда.

Сэмми застыла. Сейчас начнется скандал. Не зря же они притащились из Бостона.

В строгом костюме Гарнет выглядел весьма представительно, словно только что вышел из банка. Иоланда была во всем черном, и только на шее белела нитка жемчуга. Дорогая шелковая блузка, брюки, высокие каблуки и пышные седые волосы.

Сэмми молча смотрела на них. Гарнет заговорил первым.

– Как поживаешь, Саманта? – мягко и доброжелательно спросил он. Так, как привык говорить в банке.

Иоланда вполне правдоподобно улыбнулась.

– Рада видеть тебя, Саманта. Ты прекрасно выглядишь.

Саманта отлично знала, что после семи часов работы в этом аду она выглядит как утопленница, вытащенная из реки, и пахнет, вероятно, точно так же.

– Вот так сюрприз… – пробормотала она.

– Мы с Иоландой поговорили и решили, что пора установить мир, – начал Гарнет. – Больше никаких ссор и ножей в спину. Ничего хорошего в этом нет, особенно для Карла, а ведь мы живем ради него. Можно нам присесть? – спросил он, указывая на пластиковые стулья.

Сэмми озадаченно кивнула. Гарнет поставил стулья в круг, чтобы они могли видеть друг друга. Прежде чем сесть, Иоланда долго разглядывала стул, потом смахнула что-то с сиденья.

Если там что и было, Саманта в взволнованном состоянии не могла это рассмотреть.

– Мы все вели себя неразумно, – продолжал Гарнет. – И зашли слишком далеко.

– Вы имеете в виду снимки через окно? – спросила Сэмми, обретая присутствие духа. – Когда я была не одна?

– Не одна, – ехидно повторила Иоланда.

Гарнет положил ей руку на колено:

– Дорогая, мы же обещали не ссориться.

– Прошу прощения, – извинилась мать Брэндона. – Я сожалею, что послала тебе эту фотографию. В этом не было необходимости.

– Вы так считаете? – фыркнула Сэмми. – А если бы я стала шпионить за вами? Вы же с Гарнетом иногда тоже подобным занимаетесь. Разве это портит вашу репутацию?

Иоланда вздрогнула. Она хотела огрызнуться, но вовремя сдержала себя:

– Ты права, Саманта.

– А как насчет сегодня? Это вы подослали этого подонка Эда? За каким чертом?

Гарнет скривился:

– О чем ты говоришь? К тебе приходил Эд?

– А то вы не знали.

Он скорбно покачал головой:

– Парень просто перестарался, хотел нам помочь. Он должен оставить тебя в покое. Нам очень жаль, что так произошло. Правда, Иоланда?

– Конечно.

– Мы хотим, чтобы все были довольны или хотя бы понимали друг друга. Кстати, Брэндон передал вам с Карлом привет и наилучшие пожелания.

– Вы его видели?

– Мы ездим к нему каждую неделю.

– Он тебя прощает, – сообщила Иоланда.

– Я не совсем поняла?

– Он прощает тебя за то, что ты толкнула его на преступный путь.

Сэмми с трудом глотнула и сжала кулаки:

– Этот человек сам сделал свой выбор, и я к этому не имела никакого отношения. Даже если бы он украл королевские драгоценности, то все равно к нему не вернусь. Вы что, не знаете, как он со мной обращался? Я жила в постоянном страхе. Он был способен на что угодно, и рано или поздно я бы попала под раздачу.

– Очень сомневаюсь, – возразила Иоланда. – Мой сын не такой. Он всегда был очень добрым и…

Гарнет с силой сжал ее колено.

– Мы немного уклонились от темы, дорогая. Не стоит забывать, зачем мы приехали к Саманте.

Сэмми посмотрела на часы. Пора было ехать за Карлом.

– Не знаю, зачем вы тащились в такую даль. Мне нужно идти.

– Одну минуточку, – остановил ее Гарнет. – Я знаю, ты нам не доверяешь. И если мы пригласим нашего внука погостить пару недель в нашем загородном доме у моря, ты отнесешься к этому с подозрением, что вполне понятно. Но мы хотим пригласить и тебя. Приезжайте вместе, там есть гостевая спальня. Как ты на это смотришь? Тебе там понравится. Мы вас столько раз туда приглашали, но вы с Брэндоном так и не выкроили время. Там так чудесно. Мы сплаваем на пароме на виноградники, съездим в Эдгартаун.

Сэмми снова посмотрела на часы.

– Сомневаюсь, что мы уживемся под одной крышей, – сказала она, посмотрев на Иоланду. – И потом, меня некем заменить в прачечной.

Иоланда оглядела помещение.

– Так трудно найти специалиста на столь сложную работу? – с иронией спросила она.

Гарнет предостерегающе посмотрел на жену, потом улыбнулся Саманте:

– А что, если мы приедем сюда? Закажем номер в отеле где-нибудь в Саратоге, неподалеку от Промис-Фоллса. Устроим Карлу каникулы рядом с домом. Для тебя тоже снимем номер. И ты сможешь ездить в свою прачечную, чтобы там все работало как часы.

Сэмми терялась в догадках. Отчего вдруг такая перемена? Это они всерьез?

– А все эти разговоры о том, чтобы забрать у меня Карла? Надеюсь, они прекратятся?

Гарнет улыбнулся.

– Какой в них толк? Мы решили избрать другой путь.

– Брэндон тоже хотел бы видеть Карла, – заявила Иоланда.

Гарнет бросил на нее еще один предостерегающий взгляд.

– Тюрьма не место для девятилетнего ребенка, – отрезала Сэмми. – Когда Брэндон освободится, мы обсудим график свиданий. Что бы вы там обо мне ни думали, я не собираюсь настраивать сына против отца.

Она снова посмотрела на часы.

– Все, хватит. Мне нужно ехать за Карлом.

Гарнет поднял руку.

– Подожди минутку. Теперь ты рассуждаешь вполне благоразумно, как хорошая мать. Я был рад это слышать. Мы просто удивляемся, что…

– Вы что, меня не слышите? – перебила его Сэмми. – Карл будет ждать меня. Когда…

Сэмми осеклась. Она вдруг поняла, зачем они пришли: «Они нарочно тянут время».

Она побежала в подсобку за своей сумкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению