Рассмешить богов - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Панкеева cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рассмешить богов | Автор книги - Оксана Панкеева

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

— Ален, к сожалению, к таким перемещениям не способен. Мы продолжаем наблюдать за шестьдесят восьмым порталом, как только выпадет возможность, запечатаем, как и предыдущий. Было бы, конечно, неплохо точно знать, что с той стороны. Чтобы загадочный злодей больше не совался в наш мир, его лучше уничтожить, если такая задача нам под силу.

— Нам — это вам с Морриган или всему коллективу?

— Всему коллективу, разумеется. Если понадобится, созовем учеников. Но не зная, что нас ожидает на выходе из портала, соваться в него просто неразумно. У вас случайно нет возможности узнать, что происходит в мире Каппа и почему они столь упорно к нам лезут? Его величество упоминал, что в этом мире существует служба, аналогичная вашей…

Региональный координатор сердито подергал себя за косу, помянул недобрым словом Толиково разгильдяйство и самым бесчестным образом нарушил данное Витьке обещание. Рассказал старику все, что знал о Повелителе и Последнем пророчестве.

Реакция почтенного мэтра на новые сведения оказалась, мягко говоря, не совсем адекватной. Он изменился в лице, побледнел, Максу даже показалось, что сейчас старику сделается плохо и придется искать в аптечке что-нибудь от сердца. Искать, к счастью, не пришлось — мэтр Истран перевел дух, достал из воздуха горсть некой сушеной травки и со сноровкой, не снившейся ученикам, моментально свернул солидную козью ножку. Без малейшего смущения пояснив, что это и есть самое замечательное средство от аритмии, щелкнул пальцами, выпустив полуметровый факел, и после пары затяжек слегка расслабился. Мало того, в момент прикуривания, когда огонь на несколько секунд осветил лицо старого мага, Максу почудилось, будто мэтр панически чего-то испугался и в одночасье помолодел лет на двести.

— Вы… что-то поняли такое, чего не понял я? — осторожно поинтересовался региональный координатор, не в силах понять, что такого особенного было в его рассказе. Пророчества пересеклись или как?

Мэтр Истран медленно выдохнул дым в черное, беззвездное небо и очень серьезно сказал:

— Дорогой коллега, я настоятельно вас прошу… Больше никому и нигде не рассказывать об этом Повелителе. Особенно мэтрессе Морриган.

— Да, конечно… — так же медленно выговорил Рельмо, до которого внезапно дошло, что имел в виду старик. И одновременно дошло еще кое-что, чего старик вовсе не имел в виду… и наверняка не хотел бы, чтобы это вообще до кого-либо доходило… Хоть бы не заметил, ведь убьет, как есть убьет на месте, позабыв о своих гуманистических убеждениях… или память почистит.

Он хрипло откашлялся и невежливым требовательным жестом протянул руку:

— Дайте затянуться.

— Пожалуйста, коллега, пожалуйста, — степенно ответствовал почтенный мэтр и протянул коллеге свой грандиозный косяк. — У вас, я вижу, тоже сердечко пошаливает?

— Ну знаете… — выдохнул региональный координатор, переводя дух. Смешно, но старик не соврал — ни на какой знакомый наркотик зелье не походило, а вот бешеный стук сердца выровнялся с первой же затяжки. — Не каждый день узнаешь такие вещи… одно радует — старуха знала, что предрекать. Разумеется, он не вернется. Переселенцы не возвращаются, это непреложный закон. Можете утешить мэтрессу Морриган. Если, конечно, она уверена на сто процентов, что ее братца действительно убили, как гласит легенда.

— Она-то уверена… Но могут быть варианты. Мы точно знаем, что живые переселенцы не возвращаются. Но не можем с уверенностью утверждать, что коллега Скаррон на данный момент является живым. Особенно учитывая тот факт, что он со странным упорством скрывает лицо даже от приближенных.

— Думаете, он… нежить?

— Насколько мне известно из рассказов Морриган, ее брат всегда стремился обрести бессмертие. Он и некромантию не бросил именно по этой причине, хотя в годы ученичества эту школу не любил и до дрожи боялся покойников. Разумеется, такой простой способ, как трансмутация, пусть даже в высшие формы нежити, его не удовлетворял. Он искал некий компромисс между живым и нежитью. Если он все-таки добился своего, то трудно сказать, что он такое на данный момент. Вот это и настораживает. Мы не знаем, может ли вернуться в родной мир мертвый переселенец. Или наполовину мертвый.

— В таком случае доверимся старушке, — неожиданно для себя самого рассмеялся Рельмо. Нет, все-таки что-то такое было в этой травке… неужели старик подсунул ему некий местный эквивалент «сыворотки правды», как раз перед тем, как разговор должен зайти о недостойных сотрудниках агентства «Дельта», которые с завидным постоянством угрожают жизни и чести его величества Шеллара III? Но ведь он же и сам ее курил!

— Что ж, посмотрим, как будут развиваться события дальше, — согласился придворный маг. — В любом случае та военная техника, которую Горбатый со своим другом советником пропихивают через портал, не способна обеспечить правительственным войскам сколь-нибудь реальных шансов на победу. Если на стороне Орландо будут боевые маги и дракон, этим машинам достаточно одного хорошего огненного шара или плевка в емкость для горючего. А вы мне лучше расскажите, дорогой коллега, что такое творится в вашей организации, что ее сотрудники без вашего ведома открыли охоту на моего любимого воспитанника?

Региональный координатор вздохнул и в который раз потянул себя за косу. Наступал самый неприятный момент разговора. Признание в собственной неспособности обнаружить хоть какую-то связь между известными ему людьми и таинственным «господином в шляпе». Как назло, господин затаился и на глаза больше не показывается. Однако каким-то образом Френзи Дорс все же получает квалифицированные консультации. Даже попытка Факстона провалить его вступление в Совет Магнатов не имела успеха — парень благополучно выкрутился. Свалил все грехи папеньки на компаньона, нагло обвинил Шеллара в коварном убийстве посланника, который якобы намеревался уладить конфликт, кого-то подкупил, кого-то припугнул — и в результате успешно занял место занемогшего родителя в Совете Магнатов. Да и что спрашивать с наследника за проступки отца — другой ведь человек, он-то клиентов не обманывал, девиц не похищал и вообще ни при чем. Можно себе представить, что сказали Факстону Шеллар и бабушка. Сам Френзи для таких игр еще молод и недостаточно опытен, явно кто-то помог. Но вот кто? Через Леночкин кабак никто не ходил, Макс специально интересовался. Через «ничейную» городскую — тоже. Или все-таки ходил, но наблюдатели проспали? Леночка нанимала местных, последить, «кто будет выходить из вон того заколоченного дома с привидениями», а местные — люди ненадежные. Надо будет проверить да уточнить, не проспали ли они, в самом деле, да не перекуплены ли… В крайнем случае показать дом коллеге Истрану, пусть Шеллар своих агентов посадит, уж эти точно не проспят и не продадутся за пяток золотых. Он еще раз вздохнул и прокашлялся.

— Видите ли, уважаемый мэтр, ситуация получается такая…


Лето текло неспешно, размеренно, день проплывал за днем как щепки и бумажки, влекомые течением Риссы мимо дворцового парка. Ольга наблюдала это движение мусора с терпеливым смирением, подобающим рыболову, но ее душевный подвиг так и оставался без награды. Рыбы нахально объедали наживку, плескали хвостами по речной глади и категорически отказывались клевать. Видимо, Ольгина природная невезучесть распространялась и на пресловутое рыбацкое счастье. Убив два утра на бесполезное сидение с удочкой на набережной парка, придворная дама решила попытать счастья вечером, но пока что никакая бестолковая рыбка не поддалась на провокацию. Ольга хотела было уже сматывать свою новомодную удочку и убираться домой, когда услышала за спиной жизнерадостное хихиканье.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению