Рассмешить богов - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Панкеева cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рассмешить богов | Автор книги - Оксана Панкеева

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— О, — обрадовался король, — теперь все складывается! Вот спасибо! Значит, каппийские цифры… Жак, а не мог бы ты поинтересоваться… или объясни мне сразу, если сам знаешь. Вот, допустим, агентство «Дельта». У них есть телепорт. Могут они при желании попасть в какой-нибудь из других закрытых миров? На Каппу, к примеру?

— Вряд ли, — качнул головой Жак и опять отложил бутерброд. — Все местные кабины ограниченного доступа. Только у базы есть выход на Альфу. И оттуда сюда через базу и блок дезинфекции. Чтобы не носить туда-сюда микробов и, не дай бог, не порушить экологический баланс. У вас тут имеются инфекционные болезни, о которых у нас не слышали. У нас в свою очередь тоже есть такие, о которых не слышали у вас. А уж если вспомнить Каппу, так это вообще помойка. Толик, кстати, своим наплевательским к этому вопросу отношение запросто может стать разносчиком заразы… если только эльфы не дезинфицируются каким-нибудь магическим способом. А чего вам вдруг понадобилось…

— Одна интересная мысль мелькнула… Ну вот, опять ты кашляешь! Ты действительно простудился или это связано с другой проблемой? Насколько я помню, капсула не должна вызывать кашель… Если только… Жак, ты почему ничего об этом не говоришь? Твои знакомые все-таки решили тебе помочь? Или хотя бы попытались? Именно поэтому тебя вчера не могли найти?

Шут сокрушенно вздохнул и развел руками:

— Мои благодетели запретили вам сообщать. Понимаете, обиделись, что вы им проверку на вшивость устроили, и тоже хотели посмотреть, как долго вы протерпите это издевательство. Наивные люди! Я им, конечно, не сказал, но сразу подумал, что вы догадаетесь сами.

— Разве они не видели, как ты кашляешь? Кстати, так должно быть или произошли некие непредвиденные осложнения, повредившие твоему здоровью?

— Если и произошли, то мне об этом не сказали, чтоб не пугать. Уверили, что скоро пройдет. Да мне уже лучше, чем вчера.

Лицо короля озарилось счастливой улыбкой. На несколько секунд в его глазах честно отразилось неописуемое облегчение, и Жаку даже почудился грохот камня, упавшего с изрядно помятой души его величества.

— Вот как… — как бы обращаясь сам к себе, пробормотал Шеллар III, между тем как радость в его взгляде сменялась злорадным удовлетворением хищника, настигшего жертву, а счастливая улыбка — той самой недоброй усмешкой, которая не сулила ничего хорошего потенциальному противнику. — Значит, некоторым из твоих друзей действительно можно доверять. Это несказанно меня радует. Я не хотел бы приобрести врагов в их лице и поставить тебя перед жестоким выбором. Но еще больше меня радует тот факт, что твоя жизнь отныне не зависит ни от меня, ни от капризов господина Дорса и его загадочного компаньона. Ты не спрашивал насчет Голдианы?

— Спрашивал, — радостно сообщил Жак. — Но мой приятель знает только одну особу, и особа эта женщина. Причем таких габаритов, что принять ее за мужчину практически невозможно. И про шляпу спрашивал, но…

— Про шляпу можно было и не спрашивать, — чуть поморщился король. — Неужели ты сам не понял? Он специально носит такую идиотскую шляпу, чтобы она привлекала внимание. Все, кто его видит, запоминают в первую очередь странный фасон шляпы, а на лицо уже не обращают внимания. И когда этот господин ее снимает, его никто без шляпы не узнаёт. Я бы, конечно, опознал, но не бегать же мне лично по улицам Нового Капитолия, подстерегая этого злодея в шляпе. А скажи, пожалуйста, об обстоятельствах своей смерти и судьбе мага-переселенца ты что-либо выяснил?

— Я спросил, — отчитался Жак, — но ответа пока не получил. Разузнают, потом скажут. Обещали, во всяком случае. У одного из этих ребят есть концы в полиции, и он обещал выяснить точно. И про Горбатого я спрашивал, знаете, что мне сказали?

— Что он в Мистралии, — флегматично заметил Шеллар, повертел в руках трубку, но окуривать страдающего кашлем шута не рискнул.

— А вы откуда знаете?

— Детский вопрос. Моя агентура в Мистралии почти не уступает лондрийской. Как только этот Горбатый появился на людях, мне тут же донесли. — Король помучился еще пару секунд, затем привычно закусил мундштук пустой трубки и продолжил: — Кстати, свой горб он так и не отстегнул, это все больше убеждает меня в том, что горб настоящий. А какую-нибудь новую информацию поведали тебе об этом господине твои друзья из службы «Дельта»?

— Да нет, он только-только появился, и ничего интересного они о нем еще не узнали. Если узнают, расскажут.

— Замечательно. Только я тебя попрошу до следующего визита посланника не выходить из дома и поддерживать официальную версию, что ты болен. Но скучать не придется, вот мое королевское поручение. Вспомни как можно полнее и точнее все, что ты говорил советнику Блаю при первом знакомстве, когда пытался выдать себя за переселенца из двадцатого века. Вспомни и запиши, только красиво и разборчиво, зря, что ли, я тебя писать учил.

— Писать меня учили в школе! — возмутился Жак. — Не стыдно издеваться над больным человеком! А что, устно никак нельзя?

— Нет, именно письменно. Я намереваюсь твои записи кое-кому показать, и сам понимаешь, требуется анонимность. Ничего, ты не настолько болен, чтобы не удержать в руках перо, а больше тебе все равно нечего делать. Рекомендую не только не выходить из дому, а даже спальню не покидать, раз уж ты все равно питаешься в постели. И пожалуйста, отнесись к моему совету серьезно. Мы не можем знать, что стукнет в голову господину Дорсу в следующий момент и чего ему потребуется для полного счастья. Вдруг завтра он пожелает получить в собственность провинцию Келси, или еще раз побеседовать с Кантором, или предъявить претензии Орландо за злостное поджигательство… А ты окажешься где-нибудь на людях в полном здравии в момент включения прибора и сразу же дашь им понять, что игра окончена.

— А вам бы не хотелось так быстро заканчивать игру, — хитро усмехнулся Жак, пытаясь бороться с кашлем.

— Разумеется! — не стал отпираться его величество. — Как раз теперь, когда игра стала безопасна и действительно интересна, мне меньше всего хотелось бы ее бросить.

— А зачем вы каждый раз пугаете посланника? Чего вы хотите добиться?

— Чтобы он сбежал от своего босса и сдал мне господина в шляпе.

— И как долго вы думаете его обрабатывать?

— По моим подсчетам, он должен сломаться в тот момент, когда почувствует, что босс запросил слишком много и посланнику реально грозит за это расплачиваться. Надо будет почтенного магната как-нибудь спровоцировать. Интересно, если установить наблюдение за его конторой и как бы случайно засветить агента, не покажется ли это подозрительной наглостью с моей стороны?

— А того агента, который на это дело пойдет, вам, разумеется, не жалко! — вознегодовал Жак.

— Его прикроют и создадут условия для отступления. Но должен заметить, сотрудники департамента Безопасности получают жалованье не за то, чтобы отсиживаться в конторе за столом. У них опасная работа, но они сами ее выбрали и рискуют сознательно. А уж в твоем сочувствии меньше всего нуждаются. Как и я в проповедях о гуманизме. Лучше скажи, у тебя Орландо не появлялся вчера или сегодня?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению