Невеста на удачу, или Попаданка против! - читать онлайн книгу. Автор: Ирмата Арьяр cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста на удачу, или Попаданка против! | Автор книги - Ирмата Арьяр

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

— Ежедневных, — мстительно вставил Артан, и Ворон поморщился. — И допроси айэни Зим еще раз, учитывая откровения мэйс Вирт. И я даю тебе на этот раз все полномочия. Абсолютно все, Дэйтар.

Не знаю, что имел в виду монарх, но даже мне стало страшно, а Тайра и вовсе впала в панику.

— Что касается девушки… — сказал его величество, и пристальный взгляд янтарных глаз просветил меня рентгеном. — Если она — леди Тиррина, то ей небезопасно оставаться в твоем замке. Тирре всего восемнадцать, и если ее коснется проклятие сомнамбулы…

— Не думаю, что ведьма Зим не учла этот момент, отправляя ее сюда, — усмехнулся Ворон. — Не отдам, мой король, даже не надейся. Я не хочу снова остаться без экономки.

— Графиня в экономках? — фыркнул король.

— И не какая-нибудь графиня, а Тиррина. Всю жизнь мечтал! — И развеселившийся некромант мечтательно закатил глаза.

Арган прищурился, глядя на меня, застывшую, как скала, с окаменело-невозмутимым лицом.

— А вы, мэйс, что скажете?

Хочу домой. К папе. К маме. К подружкам. И даже к экзаменам!

— Сир, — дрогнули мои губы. — Пока моя маргисса остается в Орияр-Дерте, мне нужно быть поблизости.

Подальше! Как можно дальше!

— Знаете, мэйс, открою вам один секрет, — скупо улыбнулся Артан Седьмой уголками губ. — Вас спасло от моих палачей не заступничество Нориса. И не обещание якобы бессмертия, которое окажется в паучьих лапках айэни и они смогут манипулировать мной, как сейчас вами. Нет. И даже не хозяйственные интересы лорда Орияра, хотя, видит Небо, второе лицо королевства пользуется моим особым благоволением, имейте в виду, кстати. Мы с моим другом Дэйтаром можем ошибиться, мы всего лишь люди, хотя и не последние из людей. Но сердце Орияр-Дерта не ошибается никогда. Только поэтому я позволяю вам оставаться здесь, под наблюдением замка и его хозяина.

Я смотрела на него в немом изумлении. Бывают же такие мужчины, Светлые Небеса! Он даже не купился на бессмертие!

— Ну и, кроме того, нам надо разобраться, мэйс, кому из ваших сущностей откликнулся Лаори-Эрль. — Король поднялся с кресла, и мы вслед за ним. — От этого будет зависеть дальнейшее. А пока вам запрещено выходить из замка. Дэйтар, я, пожалуй, подожду с указом о твоей женитьбе. Неделю-другую еще не смертельно. А сейчас мне пора.

— А ужин? — протестующе воскликнул граф. — Шой расстроится.

— Передай Шой мои извинения и приглашение перейти на работу в мой дворец.

— Извинения передам, — усмехнулся лорд Дэйтар, и я поняла, что это старая дружеская пикировка короля и его Ворона. Лорд остановился передо мной. — Мэйс Вирт, ступайте к себе. Надеюсь, на этот раз вы не заблудитесь.


С каждым шагом, отдалявшим меня от графского кабинета, я чувствовала, как слабеет захватившая мое тело воля. Удивительно еще, что Тайра позволила увести себя от ее обожаемой маргиссы. Я боялась, что упаду в истерике и потребую посадить себя в горшок рядом с чудовищным существом, но обошлось.

Только у дверей в черные покои я почувствовала, что стала сама собой.

Но тут поджидал меня сэр Кенз.

— Мэйс Вирт! Наконец-то! — воскликнул парень, сияя, как начищенный медный газ. — Сэр Гринд отправил меня к вам напомнить, что в казарме закончилось свежее белье, а прачки отказываются выдавать без вашего приказа.

— А как они обходились раньше без моего приказа?

— Посыльные ставили крестики по числу взятых комплектов, а выдавала старшая прачка, мэйстрес Лэйза.

— Она грамотная?

— Не очень, но цифры знает.

— Тогда я напишу ей записку. Зайди, сэр Кенз.

Я распахнула дверь в покои, и первое, что увидела в холле, — огромный букет белых цветов, похожих на лилии. Они стояли в вазе на столике у дивана. Очень интересно, кто сподобился? Белинка? Но у девчонки еще нет ключа. Его должна передать Ания в моем присутствии. Кстати, где она? На зов Ания не откликнулась, ну и ладно.

Мы прошли в кабинет, я села за стол, оторвала клочок бумаги и взяла карандаш, чтобы написать, сколько комплектов белья должна выдать Лэйза, но тут Кенз бухнул на столешницу солидный и тугой мешочек, звякнувший металлом.

— Держи выигрыш, хитроумная мэйс!

— Ого! — Придвинув кошель, я развязала его и полюбовалась на блеск золота. — Сколько тут?

— Сто пятьдесят! — гордо выпалил рыцарь. — Никто не ставил на вас, кроме Шой и Энхема.

«Вот почему Белинка так плакала», — подумала я. Все были уверены, что к вечеру меня в замке не будет.

— И еще десять я взял на закупку петухов и на корм для них. Я столько же вложил. Договорился, что пока держать их будем в деревне поблизости от замка.

— Не годится. За ними особый уход нужен и наблюдение. И я хочу травы кое-какие подмешивать в корм, а это тайна.

— Но мне-то можно сказать!

— Может быть, когда-нибудь, — усмехнулась я. Шустрый какой. Я еще понятия не имею, чем этих боевых петухов откармливать. — По идее, мне бы самой съездить на закупку, но я невыездная.

— Как это?

— Не отпустит меня граф. Работы много, а опыта мало.

— А-а-а… — протянул рыцарь.

И тут послышался холодный до озноба графский голос:

— Что ты делаешь в покоях мэйс Вирт, Кенз?

Он стоял в дверях, подпирая плечом косяк. Быстро же он от короля избавился. Интересно, много удалось ему подслушать? И как он так беззвучно подкрался, что даже натренированный воин Кенз его не услышал?

— Не в покоях, а в кабинете, — сказала я, осмелев на радостях, что тело, как и голос, у меня никто не отбирает. Схватив карандаш, я быстро черкнула пару слов и цифр, стараясь второй рукой незаметно спихнуть кошель в ящик. — Сэр Кенз пришел за запиской для прачек. Вот, готово.

Я протянула записку рыцарю. Тот взял и постарался побыстрее ретироваться, протиснувшись бочком мимо лорда.

— Кенз! — окликнул его граф. И показал на букет: — Это ты обокрал мою оранжерею?

— Нет, милорд! Вы что, как можно!

— Тогда ступай. Потом с тобой разберусь.

Лицо рыцаря по бледности стало соперничать с лилиями, и в открытую дверь он не вписался, грохнувшись лбом о косяк. И закрыть забыл, но створка сама с грохотом захлопнулась, и резьба на ней осветилась голубоватым светом — какое-то заклинание сработало.

Лорд Дэйтар прошел в комнату, уселся в кресло, и серые глаза выжидательно уставились на меня. Ну что еще? Недавно виделись.

Кошель, тихонько сдвигаемый к краю стола, брякнулся мне на колени, и я едва не взвыла — удар получился ощутимым. Теперь синяки будут. Самое досадное, что тихий металлический лязг долетел до ушей некроманта. И этот предвкушающий прищур ничего хорошего мне не обещал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению