Маленькая ложь - читать онлайн книгу. Автор: Джени Крауч cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маленькая ложь | Автор книги - Джени Крауч

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Где у тебя спальня?

Она неопределенно махнула рукой в сторону лестницы, а затем снова обвила его шею. Их губы встретились.

Ни на минуту не переставая целовать ее, он подхватил ее под колени и поднял на руки. В спальне он усадил Молли на кровать, снял с нее толстовку и шорты.

Она потянулась к его рубашке, но он остановил ее, мягко взяв за запястья и разведя руки в стороны.

— Нет. Дай мне полюбоваться тобой. — Он провел пальцем по ее щеке, затем по шее и вокруг обеих грудей. — Ты такая Красиной, Молли. Такая красивая Она снова потянулась к нему, расстегнула рубашку и спустила с его плеч. Он быстро снял брюки, и они вместе упали на постель. Она перекатилась и оказалась сверху, на коленях. Он лежал на спине.

— Дерек, может быть, нам лучше подождать? Ты уверен, что хочешь именно того?

Он замер и посмотрел на нее. Молли не сомневалась: он пришел в себя и понял, что она ему не нужна. Просто он слегка перебрал… Но он тут же погладил ее по голове и притянул к себе.

Потом рывком положил девушку навзничь и устроился у нее между ног. Молли тихо ахнула: теперь она чувствовала его всем телом.

— Неужели ты и сейчас думаешь, что я тебя не хочу?

Молли открыла рот, чтобы ответить, как вдруг кто-то грубо стащил ее с кровати и швырнул на пол. Прищурившись, она огляделась, пытаясь понять, что происходит.

Она не у себя дома. И не с Дереком — он ей только приснился. Она вспоминала его во сне…

На самом деле она находилась в комнате без окон, с грязной койкой. Над ней склонились те двое, что выкрали ее из дома.

Глава 9

Ее похитители расхохотались, когда она отползла назад и ударилась спиной о грязную стену.

Где она? Кто эти люди? Зачем ее похитили? Чего они хотят? Голова у Молли была все еще как в тумане Она попыталась сосредоточиться. Кажется, они везли ее куда-то на самолете? Она не была уверена, но Самолет — последнее, что она видела.

На ней все еще были легинсы и футболка, которые она надела после душа. Нижнее белье и бюстгальтер тоже остались на ней; поняв, что ее не раздевали, она почувствовала себя немного лучше.

Наверняка они не стали бы насиловать ее в бессознательном состоянии, а затем беспокоиться о том, чтобы снова полностью ее одеть.

Похитители говорили между собой по-испански, иногда вставляя английские слова. Судя по их смуглой коже и черным волосам, можно предположить, что они — уроженцы Мексики или Южной Америки.

Ее определенно чем-то одурманили. Она не только помнила уколы, но и чувствовала их последствия. Туман в голове, жажда, язык как будто не помешается во рту. И лицо распухло от удара, нанесенного подонком номер два после того, как она попыталась сбежать.

— Что вам от меня нужно?

Собственный голос показался Молли незнакомым. Хриплый, скрипучий… Наверное, тоже побочный эффект наркотика. Что ей вкололи — рогипнол? Кетамин? ГОМК? За много лет работы в лаборатории Молли часто сталкивалась с этими обычными для насильников наркотическими средствами.

Похитители, не отвечая на ее вопрос, подхватили ее под мышки и поволокли из комнаты. Молли пыталась сосредоточиться, понять, что происходит и где она.

Они протащили ее по небольшому коридору, затем по крытой галерее к огромному дому, похожему на замок. По углам стояли охранники с автоматами.

Несмотря на то, что солнце уже заходило, был все еще тепло, значит, они где-то на юге. Может быть, ее привезли в Мексику или Южную Америку. Во всяком случае, ее похитители, похоже, латиноамериканцы.

Ей стало страшно при мысли о том, что она находится в чужой стране, неизвестно где и неизвестно с кем, но она заставила себя успокоиться. Страх ни к чему хорошему не приводит.

Ее втащили в дом с черного хода. Внутри было красиво, но, пожалуй, вычурно: мраморный пол, тяжелые портьеры на окнах, стены огромного холла увешаны картинами, на полу скульптуры и огромные вазы. Интерьер казался странной пародией на Тару из «Унесенных ветром».

Похитители притащили ее в парадную гостиную, обставленную мебелью настолько изысканной, что она и в обычных обстоятельствах побоялась бы на что-нибудь сесть. Ее выволокли на середину комнаты. С одного из широких кожаных кресел с выгнутой спинкой поднялся брюнет в светлых льняных брюках и черной рубашке.

— Итак, вы наконец проснулись, мисс Хамфриз. Вам на это потребовалось гораздо больше времени, чем я ожидал. Меня зовут Пабло Белисарио, и вы находитесь в моем доме.

Хозяин дома говорил по-английски с очень сильным акцентом. Его имя показалось ей смутно знакомым.

Белисарио продолжал:

— Похоже, мои люди дали вам слишком большую дозу успокоительного. Вы провели без сознания больше двенадцати часов. — Он медленно подошёл к ней. — Вы — дама миниатюрная, вторая доза могла стать для вас роковой. — Он метнул гневный взгляд на ее похитителей. — К счастью для вас и для них, — вы живы. Из-за того, что вы так долго были без сознания, мне пришлось ждать ответов на вопросы, которые мне срочно нужны. — Взгляд Белисарио переместился с похитителей на Молли.

— Простите. Я не совсем понимаю, о чем вы говорите. Каких ответов вы от меня ждете? — Может быть, на нее все еще действовали наркотики, из-за чего она так медленно соображала, но Молли и понятия не имела, что имел в виду Белисарио. — По- моему, вы меня с кем-то путаете!

— Нет, мисс Хамфриз. Мы ни с кем вас не путаем. Мне нужно знать только одно: что вам удалось узнать до того, как уничтожили вашу лабораторию? И кому вы сообщили о своих находках?

Молли потрясла головой: она ничего не понимала. Белисарио приказал привезти ее сюда, чтобы расспросить о пожаре в лаборатории?!

— У меня в лаборатории есть… то есть было… очень много всего. Скажите, пожалуйста, какое конкретно дело вас интересует?

Белисарио прищурился:

— Я немного разочарован тем, что вы до сих пор не вспомнили, кто я такой.

Молли попятилась. Меньше всего ей хотелось оскорблять ее похитителя.

— Дело в том, что я — типичный сумасшедший научный работник, покидаю свою лабораторию нечасто. Я, наверное, не узнала бы девяносто процентов знаменитостей, если бы встретила их на улице.

— Вы уже познакомились с одним из моих лучших товаров. Это из- за него вы так долго спали, и большая часть моей империи построена на кокаине.

Внезапно она вспомнила, кто он. Перед ней стоял Пабло Белисарио, один из самых крупных наркоторговцев в Южной Америке. Правда, Молли знала о нем лишь потому, что пару лет назад сотрудничала с Управлением по борьбе с наркотиками.

На мгновение Молли потеряла способность дышать. Белисарио славился своей жестокостью. Он убийца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию