Кривые дорожки к трону - читать онлайн книгу. Автор: Юлиана Чернышева cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кривые дорожки к трону | Автор книги - Юлиана Чернышева

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Я меланхолично перемещала вилкой содержимое тарелки, сожалея о том, что не послушалась Азиру и не позволила ей расслабить корсет. Взбодрилась лишь тогда, когда объявили первый супружеский танец.

Что сказать? Танцевать я любила. Не буду утверждать, что делала это лучше всех или с небывалой грацией, но на достойном королевского дворца уровне, так уж точно. Тем более что ведущая роль все равно оставалась за мужчиной, так что многое зависело от способностей в этом деле Ирвина. И с реверансом принимая предложенную руку, я надеялась, что в танцах муж окажется не менее искусен, чем в словесных остротах.

Под скрипку, запевшую первые ноты медленной и тягучей мелодии пиарса, [28] мы вышли в центр зала, от которого спешно отхлынули гости. Я скрестила руки, укладывая одну на свое правое плечо, а вторую на правое плечо мужа. И на секунду прикрыла глаза, глубоко вздыхая и успевая отметить, как Ирвин тоже принимает начальную фигуру. Его правая рука устроилась на моей талии, а левая оказалась заведена назад и прижата к спине. Скрипка всхлипнула, замолчала на секунду, а затем вновь заиграла уже в сопровождении остальных инструментов.

Что ж, танцевал супруг хуже, чем целовался, но тоже очень неплохо. Так что первую минуту я просто наслаждалась затейливыми па и крепкими мужскими руками, ведущими меня. А потом, когда танец перешел в более спокойную стадию, вспомнила:

— Так кто это был? — Ирвин встретился со мной взглядом, в котором отражалось все непонимание вопроса. Пришлось уточнять: — Те люди, что напали на нас.

— Преступники, я полагаю.

— Да? Странно, я думала, это самые законопослушные подданные нашей страны решили так выразить свою любовь к вам.

— Вы всегда так язвительны?

— Что вы, это исключительно ваша прерогатива. Я просто выразила сомнение в том, что стоит так скоропалительно вешать ярлыки на людей, которые всего лишь пытались сделать жаркое из племянника короля.

Ирвин улыбнулся. Кажется, вполне искренне.

— А почему вы считаете, что дело во мне? Быть может, это вы перешли дорогу не тем людям?

— Кому? Сомневаюсь, что тот однокурсник, которому я не подсказала на экзамене, был настолько этим обижен.

— Обманутые любовники? — предложил он вариант, едва не заставив меня сбиться с шага. Какие, к архайну лысому, любовники?!

— Почему же сразу обманутые? С ними я была исключительно правдива, даже не сомневайтесь.

Рука на моей талии сжалась сильнее, что ощущалось даже через плотный корсет. Ну и кто из нас ревнует?

— Не боитесь, что я решу отомстить им?

— Не боюсь, — покачала я головой. Взгляд мужа приобрел значение «Вы во мне сомневаетесь?». — Сложно будет мстить тому, кого не существует. Но если у вас получится, расскажете?

— Несомненно, — вновь расслабился Ирвин.

— И все же, может, то, что я тоже находилась в экипаже, дает мне право на информацию?

— Добыванием информации в настоящее время занимаются мои сотрудники.

— Вы хотели сказать — выбиванием?

Ирвин многозначительно усмехнулся, подтверждая, что моя версия куда ближе к истине.

Едва закончился танец, и наша «светская» беседа соответственно, в поле зрения возник его величество. И пригласил меня на следующий танец, не давая супругу попытки возразить. Впрочем, с чего я решила, что он был бы против? Нисколько не расстроенный, Ирвин направился к Нейни. Что ж, этот вариант меня вполне устроил.

— Надеюсь, это маленькое недоразумение не испортило вашего настроения? — Моя надежда отмолчаться исчезла, едва возникнув.

Интересно, посчитал бы он случившееся недоразумением, если бы огненная воронка летела в него? Впрочем, наверное, посчитал. Для него такое едва ли было бы в новинку.

— Разве что самую малость, — слукавила я, не желая лгать в открытую. В конце концов, мое настроение и без того было не самым радужным, так что испортить его еще сильнее и впрямь было бы сложно. — Но лайд Ирвин доказал, что с ним мне не о чем беспокоиться.

— Вы не ладите, — догадливо отметил король.

— Полагаю, со временем это изменится, — дипломатично откликнулась я, — и мы найдем общий язык или же придем к выводу, что проще сократить общение до необходимого минимума.

— У моего племянника не самый простой характер, Илгерта. Но если суметь найти к нему подход, он станет замечательным мужем. А в вашей способности сделать это не сомневаюсь ни я, ни ваш отец.

Мне бы их уверенность…

— Благодарю, лайд Инзор. Я постараюсь оправдать ваше доверие.


Следующим перехватил меня, как ни странно, Тиль. Уж не знаю, как ему это удалось. Что-то подсказывало, что супруг такой рокировке рад не был, но ограничился тем, что пригласил разомлевшую Лизандру, и расположился неподалеку.

— Рассказывай, — наклонившись к моему уху, насколько это было приличным, велел друг.

— Что?

— Что с вами случилось по дороге?

— Уже в курсе? — Надо же, как быстро распространяется информация. — Пятеро, один из них огневик, про остальных ничего не знаю. Целью явно был наш экипаж. И я, как ты догадываешься, вряд ли в этом замешана.

— Это странно.

— Согласна. Зачем нападать на Ирвина, если он…

— А если нет?

— Тогда как объяснить?..

Со стороны разговор наверняка напоминал речь сумасшедших, но нам это было только на руку.

— Архайн его знает. И где теперь эти несчастные?

— Несчастная — прямо перед тобой. А нападающие — в застенках вашего ведомства, полагаю. Ирвин сказал, что ими занимаются его сотрудники. Попытаешься узнать? Не думаю, что он будет делиться со мной протоколами допросов.

— Попытаюсь, но ты же знаешь, что это не моя сфера. К тому же твой муж явно имеет на меня зуб.

— Ревнует? — усмехнулась я.

— Когда я сказал тебе то же самое, ты принялась отрицать такую возможность.

— Тиль, я шучу. С чего бы ему ревновать?

— Какая же ты еще наивная…

— Это почему?!

— Да потому. Ты теперь — его. И без разницы, какие между вами взаимоотношения. Ни один мужчина не способен спустить посягательств на собственность.

— То есть он считает меня собственностью?

— Боги, ты меня слушаешь вообще?

— Слушаю. Ты сказал, что Ирвин…

Взгляд Тилистера заставил меня замолчать на полуслове.

— Гера, за что я всегда тебя ценил, так это за отсутствие глупых женских штучек. Пожалуйста, не надумывай себе того, чего нет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию