Последний дракон в Паутине - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Бондарь cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний дракон в Паутине | Автор книги - Ирина Бондарь

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Через некоторое время стало чуть легче. София сообщила, что его величество вместе со специальной комиссией с советником тай Ши во главе отбыли из Памирры в Алинолу, деловую столицу мира. Там должно было состояться ежегодное совещание всех правительственных органов Ольмии, на которых пересматривались законы, планировался бюджет и решались глобальные вопросы по управлению. Король как глава правительства, в обязательном порядке внимательно изучал все проблемы, которые возникали в его мире. Конечно, такое серьезное мероприятие заканчивалось обязательным балом, на который каждый член королевского совета мог пригласить свою жену или даму сердца.

Я встревожено рассматривала тисненый конверт с королевской печатью. Слишком мало времени, гораздо меньше, чем я рассчитывала. Я поставила себе цель довести до конца начатое дело до исхода месяца, до которого оставалось две недели, ведь меня ждали в других мирах остальные Отражения и их матрица. Бал был весьма удобным предлогом подстроить все как несчастный случай, он должен был состояться в конце месяца, а в письме указана дата через три дня!

Путем долгих кропотливых сборов информации, передо мной сложилась следующая картина. Советник был по совместительству одним из самых толковых магов мира, на чьих плечах лежало поддержание защиты мира от внешних влияний, в том числе и Хаоса. Существовала специальная сеть заклинаний, которую каждый год после Большого Совета усиливали и обновляли. Бывали случаи, когда из-за этих самых внешних влияний заклинание сбоило, и маг, контролировавший данный участок сети, погибал от резонанса волшебной энергии. После столкновения с тварями Хаоса, когда я пользовалась древней магией драконов, а так же после своих медитаций с новыми знаниями в Сером мире, я нашла способ имитировать излучение, оставляемое Хаосом, что должно было помочь мне обезопасить себя от подозрений.

Я не могла просто убить Даррена. Кроме того, что в опале оказалась бы София, как главная подозреваемая в соучастии, советника нереально было достать просто так. Как я уже упоминала, он был великолепным мечником, владел несколькими видами единоборств, постоянно носил непроницаемые магические и ментальные щиты, нигде не появлялся без охраны. Половина мира была в курсе, что советник занимался защитой Ольмии, так что даже за мысли о покушении на всеобщего любимца меня могли порвать на тряпочки. Моя приемная мать симпатизировала этому человеку, ведь он столько всего делал для ее мира. Сути задания я ей не открыла, так что она подозревала меня либо в попытке добыть информацию для какого-то заказчика, либо еще в чем-то подобном. Увы, я не могла разочаровать человека, который так много значил для меня. Посему приходилось действовать в миллион раз осторожней.

В приглашении Даррен выражал надежду на то, что подаренная им ранее роза дополнит его подарок. Большой сверток был доставлен курьером вместе с письмом и содержал великолепное в своей дерзости платье, за которое я пообещала отдельно надрать нахальному советнику уши.

Черная бархатная ткань казалось втягивала в себя свет, отороченная по подолу и свободным рукавам кружевами цвета моих янтарно-карих глаз. Наглухо закрытое впереди, сзади платье практически полностью открывало спину, удерживаясь на теле лишь невесомой вязью янтарных же нитей и воротом вокруг шеи. София ахнула от восхищения и осуждения, когда я показалась ей в этом наряде, предварительно просканировав его на магию и яды. Так, на всякий случай. Черная бархатная роза, приколотая к лифу, смотрелась идеально. Оставшиеся дни до знаменательного события я провела в Сером мире, экспериментируя, сплетая потоки сил, чтобы добиться нужного эффекта, и несколько часов спала, чтобы не пугать общественное собрание темными кругами под глазами.

Я отправилась в Алинолу в сопровождении нескольких слуг с помощью штатного придворного мага. Нас встречал распорядитель торжества, проводив в гостевые покои королевского дворца. До бала оставалось пара часов, которые пришлось потратить на последние приготовления возложенной на меня миссии и приведение себя в порядок. Не стала мудрить с прической, перевив светлую косу янтарными нитями, и перебросила ее на грудь. Из зеркала на меня смотрела молодая нахмуренная женщина с серьезными глазами, одетая в строгое платье, но стоило повернуться спиной — ощущение серьезности напрочь отбивало. Кончиками пальцев я размяла складочку между бровей и настроилась на романтический лад, больше подходящий для бала, чем хладнокровное обдумывание предстоящего убийства мужчины, предназначенного мне судьбой. Прости, Даррен.

Герольд объявил мое имя и титул, после чего я начала медленно спускаться по высокой лестнице в бальный зал, подобрав тяжелые юбки. У подножия меня ждал он. Мы оба остановились, потрясенно разглядывая друг друга. Даррен почти изменил сегодня излюбленному черному цвету: на нем были обтягивающие черные штаны, высокие сапоги и широкий черный пояс, ярко контрастирующие с белоснежной рубашкой. Волосы угольными росчерками лежали на белых плечах. Я судорожно сглотнула. Да, все будет еще сложнее.

— Аррлея, я ослеплен, — совершенно серьезным голосом сказал он, привычно целуя кончики пальцев. Кольцо предупреждающе покалывало, мурашки отправились бродить по протоптанным маршрутам. — Я надеялся, что мой подарок вам понравится и будет к лицу, но такого не ожидал.

— Да? — невинно сказала я, поворачиваясь к нему спиной, глядя через плечо. Теперь уже Даррен избавлялся от комка в горле.

Мы ходили по залу, здороваясь с придворными, танцевали вместе и с другими партнерами, но у меня сложилось ощущение, что ни он, ни я не сводили друг с друга глаз. Кольцо кололо не переставая, но, очевидно, у меня уже выработался иммунитет.

Юлион Четвертый очень одобрительно высказался насчет моего наряда, усмехнувшись Даррену и в шутку предложил ему нанять мне охрану, чтобы никто не увел прекрасную деву.

— Думаю, я справлюсь с любым противником, дабы подольше удержать рядом с собой эту леди, — в голосе моего спутника мне почудились зловещие нотки.

Советник оставил меня с другими дамами сыграть партию в карты, а сам скрылся в толпе, пообещав найти меня, как только я соскучусь по его обществу.

— Княжна Лиддарская, поведайте нам ваш секрет! — обратилась ко мне высокая брюнетка, жена одного из членов совета Памирры.

— Какой? — притворяюсь тупой и непонятливой.

Змеюки! Мне начали приходить угрожающие письма от анонимных недоброжелательниц после первого же свидания с советником.

— Чем вы приворожили нашего красавца-советника? За столько лет он переменял сотни блистательных дам, ни с одной не оставаясь дольше нескольких ночей! А вы проводите с ним столько времени.

Я обязана отчитываться? Нет, но поддерживать образ глупой неотесанной барышни с сомнительным происхождением было необходимо.

— Не понимаю, чего добивается господин тай Ши, — дамы захихикали, переглядываясь. — Мы с ним просто друзья, он учил меня обращаться с мечом. Разумеется, никакой постели.

— Хочешь сказать, что до сих пор не спала с ним? — брови всех присутствующих придворных потаскух поползли вверх.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению