Без срока давности - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без срока давности | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— Какая-то комната смеха для ненормальных, — сказал Фини, оглядываясь по сторонам. Он надавил на кнопку, и черный пол со стенами превратились в зеркала. — Черт! — выругался Фини и нажал выключатель. — Нашел в компьютере письмо от Маршалла Истердея.

— Отправлено сегодня утром?

— Да. Копия Итану Макнейми. С пометкой «срочно». «Братья, будьте бдительны. Немедленно позвоните мне. Соблюдайте осторожность. Возвращайтесь домой».

— Возвращайтесь домой… — повторила Ева.

— Принес полевой набор. — Макнаб поставил чемоданчик рядом с ящичком. — Можно отвезти эту штуку в Центральное и попытаться открыть ее там.

— Погодите минуту.

Ева достала из чемоданчика маленький кожаный кошелек — подарок от Рорка — и вынула из него несколько отмычек.

— Суперкруто, — прокомментировал Макнаб.

— А то…

Ева принялась за работу, полагаясь не только на осязание и слух, но и на собственное чутье, как учил ее Рорк.

— Отойдите. — Она раздраженно повела плечами. — Не толпитесь вокруг и не дышите в спину.

Наверное, Рорк взломал бы ящичек в мгновение ока, однако Ева испытала немыслимое удовлетворение, когда через три минуты замок наконец-то открылся.

— Новые навыки? — поинтересовалась Пибоди.

— Я много практиковалась.

Ева откинула крышку ящичка. На темно-синем бархате лежали два больших старинных ключа и две современные ключ-карты.

— Маленький тайник, в котором хранятся ключи к большим тайникам. К старым дверям — такие большие подойдут только к дверям. И к новым дверям.

Она пинцетом подцепила ключ-карту и повернула обратной стороной.

— Ни логотипа, ни названия или кода. Возможно, код спрятан внутри. Можешь извлечь его, Фини?

— Если не смогу — откажусь от капитанских нашивок.

В одном из бесчисленных карманов своих ярко-оранжевых брюк Макнаб отыскал сканер и протянул его Фини.

— Давай посмотрим.

Фини просканировал карту, нахмурился.

— Стоит защита, но ее можно сломать. Судя по коду и уровню защиты, это ключ-карта от банковской ячейки или хорошо охраняемого помещения. Он же химик, да? Может, от секретной лаборатории? Давайте посмотрим вторую… Тоже защищена, но не настолько.

Фини немного поколдовал над сканером, отчего тот тоненько запищал, надел Евины очки-микроскопы и еще раз просканировал первую карту.

— Вижу код доступа и еще что-то… С трудом, но разобрать можно. «ЛНБ. ФКБ. 842».

— ФКБ — Фредерик Кайл Бетц. ЛНБ… Это не название его фирмы. Может, банк?

Фини кивнул.

— Скорее всего. Для секретной лаборатории защита слишком слабенькая. Склоняюсь к банковской ячейке. Вероятно, в «Либерти нэшнл банк» — у них филиалы по всей стране.

— А число — номер ячейки. Понадобится еще один ордер. Пибоди, позвони Рио. Нам нужны достаточные полномочия, чтобы выяснить, есть ли у Бетца ячейка в тех филиалах, куда мы обратимся, а затем ее открыть. Что со второй картой, Фини?

— Потерпи немного. Мы заберем первую карту с собой — для ручного сканера защита слишком сложная. Возможно, установим адрес филиала, и тебе не придется делать полмиллиона звонков.

— Договорились.

— А на второй… опять же инициалы Бетца и число — 5206.

— И все? Названия банка нет?

— Не думаю, что это банк. Скорее, номер почтового ящика или сейфа. Возможно, адрес. Допустим, человек теряет ключ-карту, блокирует и заводит другую. Не стоит оставлять на ней данные, которые могут привести нашедшего на место, прежде чем хозяин успеет ее заблокировать. Мы отвезем обе карты в отдел и посмотрим, что еще удастся выяснить.

Фини заглянул в ящик, где лежали большие старые ключи, осмотрел их своими печальными глазами бассета и потер подбородок.

— А вот эти — совсем другое дело. Возможно, в лаборатории смогут определить тип замка и установить дату изготовления, но место тебе придется отыскать самой.

— Кое-какие соображения уже есть.

Ева вызвала Бакстера с Трухартом и продолжила обыск, хотя чутье подсказывало, что главную жилу они уже нашли.

Когда Бакстер и Трухарт приехали, Ева сама открыла дверь.

— Рассказывайте, что у вас.

— Да почти ничего. Много потрясенных физиономий и пара слезинок на работе у Вайманна. Получили ордер, и Каллендер еще с каким-то компьютерным гением забрали всю электронику к себе в отдел. По словам администраторши, писательница обратилась к Вайманну на каком-то приеме. Он назначил ей встречу и попросил администраторшу внести ее в календарь. Сама она с писательницей ни разу не виделась и даже не разговаривала. Похоже, все произошло спонтанно.

— Вам не показалось, что Вайманн обхаживал кого-нибудь на работе?

— Нет, но Трухарт посмотрел на администраторшу своими серьезными глазами молодого детектива, и она сообщила ему пару имен. В списке первого убитого они не значатся. Мы уже поговорили с обеими. Алиби у них надежное. — Бакстер огляделся по сторонам. — Это что, пруд с золотыми рыбками? Кто же устраивает пруд прямо на пороге? С другой стороны, а кто изображает на парадной двери оргию упитанных младенцев?

— Ты еще и половины не видел. Пока дело обстоит так.

Ева сообщила им новости.

— Хотелось бы посмотреть на этот туалет!

— Еще посмотришь. Вы с Трухартом засядете в доме на тот случай, если похитители решат привезти Бетца и повесить его над прудом с золотыми рыбками. Мне нужно уехать — проверить пару наводок. Скорее всего, Бетца привезут после наступления темноты. Однако я все равно пришлю подкрепление — вдруг они явятся до моего возвращения.

У Евы зазвонил мобильник.

— Даллас слушает, — сказала она в трубку и отошла в сторону.

Вскоре она вернулась и громко позвала Пибоди по имени.

— Не понимаю, как можно держать в доме рыбок. — Бакстер стоял над прудом и смотрел в воду. — Как-то неестественно.

— В детстве я каждое лето выигрывал золотую рыбку на ярмарке, — сказал Трухарт. — До конца осени ни одна не доживала.

— Я же говорю — неестественно.

— На втором этаже есть комната, полная кукол. Вот что действительно неестественно.

— Ну, у них же маленькая дочка… — начал Трухарт.

— Если бы туда зашел ребенок, он получил бы травму на всю жизнь, а его крики были бы слышны отсюда до самого Куинса. Там сотни кукол. И все глазеют. Прямо на дверь. И ждут…

— Господи, Даллас…

Бакстера передернуло.

— Мы уезжаем, — объявила Ева, когда на лестнице показалась Пибоди. — Детектив Беннет расчистил нам путь к социальному работнику.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию