Foxcraft. Книга 3. Снежная магия - читать онлайн книгу. Автор: Инбали Изерлес cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Foxcraft. Книга 3. Снежная магия | Автор книги - Инбали Изерлес

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Серый лис посмотрел на меня настороженно:

– Что ты имеешь в виду?

– Ты шпионил для Мэйга. Что изменилось?

По моей спине прокатилась волна страха. Уши встали торчком. А что, если сейчас Зачарованные подбираются к нам? Вдруг это ловушка?

Хайки поморщился.

– Во время малинты, когда Зачарованные напали на Камень Старейшин… – он опустил голову, встряхивая ушами, – я просто не мог стоять там и смотреть. Я попытался сбежать, но Коч меня догнал. Он насмехался надо мной. Сказал, что мои родные давно мертвы. И я помчался со всех лап. Я не знал, что делать. Бежал куда глаза глядят.

Симми злобно взвизгнула и бросилась на него. Она толкнула Хайки в бок, опрокинув на землю.

– Трус! – выплюнула она и вцепилась зубами в его шею, но Хайки съежился, не пытаясь защищаться. – Ты сбежал и позволил Зачарованным напасть… Ты нас не предупредил!

– Я хотел, – проскулил Хайки. – Я подошел ближе…

Симми вонзила зубы глубже, и Хайки взвыл.

– Хватит! – вмешался Сиффрин.

Он прыгнул вперед, оттолкнул Симми от Хайки.

– Он это заслужил! – огрызнулась Симми. – И чего похуже!

– Может быть, – ответил Сиффрин. – Но сейчас он нам нужен целым и невредимым. Только он знает, как найти логово. – Он заглянул Хайки в глаза. – Однако вот чего я не понимаю… Ты убежал от Коча, но зачем вернулся сюда? Почему болтался на краю Темных земель, где тебя могли поймать?

– Ну? Почему ты здесь? – Я сверлила взглядом Хайки.

Тот прижал уши.

– Потому что я ужасно переживал из-за того, что сделал. И хотел помочь, чтобы хоть что-то исправить. – Он опустил нос к самой земле и добавил: – И мне просто некуда больше идти.

Мне стало жаль его.

– И это не часть ловушки?

– Нет! – ответил Хайки. – Я не хочу бросать вас. Только не сейчас… и вообще никогда… Я думал о том, чтобы где-нибудь спрятаться навсегда. Но везде торчат эти желтые грибы, и их все больше и больше с каждым днем. И я понял: не важно, хочешь ты сражаться или нет. Иногда просто не остается выбора. Потому что… потому что лисиц вроде Мэйга совсем не интересует твое мнение. – Он поднял голову. Его глаза расширились. – И я стал бродить у границы Темных земель, выжидая шанса.

– Какого именно шанса? – нахмурился Сиффрин.

– Поступить правильно, – тихо произнес Хайки.

Тао удивленно уставился на него:

– Так Мэйг не знает, что ты здесь?

– Ну теперь-то уже знает, не сомневаюсь, – зловеще бросила Симми.

– Наверное… – Хайки прижал хвост к боку. – Но я не ради него стараюсь. Вовсе не для него.

Я согнула и разогнула лапу. Если это было правдой, серый лис очень сильно рисковал.

– Мне больше ничего не оставалось, – тихо продолжил Хайки. – Моего дома больше нет, мои родные убиты. Я всех подвел…

Мои уши беспокойно пошевелились, повернулись назад, вперед и снова назад и вперед, как у Митиса. Я вроде бы что-то слышала? Мой хвост дернулся.

– Зачарованные близко!

– Быстрее! – воскликнул Хайки. – Через Каменный лес. Так будет чуть-чуть дальше до плачущего дерева.

– Что за Каменный лес? – спросил Тао.

Хайки слегка замялся, прежде чем ответить:

– Там растут такие древние деревья, что они застыли от времени и превратились в мрамор.

Сиффрин напрягся:

– Я слышал о каменных деревьях… Они старше, чем самые ранние поселения бесшерстных, и стояли здесь еще до того, как Белый Лис впервые пожелал захватить наш мир. Говорят, тени прошлого застряли в их ветвях, словно мухи в паутине. Рассказывают о разных видениях, призраках.

Хайки согласно кивнул.

– Я прошел между каменными деревьями без вреда для себя, похоже, их колдовство на меня не подействовало… – Он склонил голову набок. – Но если вы увидите что-то странное, помните: оно не настоящее.

– Что именно мы можем увидеть? – Я прижала уши.

– Вообще-то, точно не знаю… – протянул Хайки.

Мне хотелось услышать от него больше, но времени не было. Я уже слышала шаги Зачарованных. Они явно почуяли наш запах.

Мы помчались дальше, теперь вниз по склону. Зернистая сухая земля разлеталась из-под наших лап. Она забивала нос резким запахом гнили. Меня охватил страх, и я огляделась по сторонам. Куда мы несемся?..

Я представила Пайри, играющего на нашей зеленой полосе. Вспомнила, как мы с ним гонялись друг за другом; как он истаивал (впрочем, тогда я не знала названия этого лисьего искусства); как я училась кричать чужими голосами…

Пути назад не было.

Темнота все еще висела над нами, стекая с ветвей и ползучих растений, но когда мы спустились с холма ниже, я различила впереди какие-то большие серые предметы… И вот каменные деревья встали перед нами, неподвижные, как скалы. Когда мы приблизились, я рассмотрела синие вены на их темных стволах.

Шерсть на моем загривке поднялась. Я сразу ощутила нечто странное в этом месте. Потом увидела, как в нескольких шагах впереди резко остановился Сиффрин, подняв распушившийся хвост. Симми и Тао настороженно переглянулись.

– Думаю, нам лучше пойти другой дорогой, – проскулил Тао.

Но Хайки уже прыжками петлял между каменными деревьями.

– Слишком поздно! – крикнул он.

В нашу сторону плыло облако желтой пыли. Я услышала геканье Зачарованных.

И шагнула в Каменный лес.

Всюду торчали острые концы обломанных веток. Между древними стволами было душно, как будто воздух отсутствовал. Я глубоко вздохнула.

Потом принюхалась и посмотрела вверх. Над головой плыли серые облака. Мои друзья исчезли. Я была одна.

– Сиффрин?.. – позвала я: впереди мелькал силуэт лиса. – Хайки?.. – уже более настороженно окликнула я.

Блеснул неяркий серый свет. И я увидела серебристый с золотом, пятнистый хвост. Мой голос дрогнул.

– Бабушка?..

Но эта лиса была слишком маленькой, чтобы быть взрослой.

– Пайри?..

Он выглядывал из-за ствола каменного дерева, пронизанного венами. Его глаза были как два шарика света. А потом он метнулся прочь, в темноту.

– Пайри, подожди!

Я побежала за ним. Я слышала, как он огибает деревья, и повторяла его путь. Каждая из моих лап инстинктивно вставала туда, где в почве отпечатался след. Я уже задыхалась. Длинная трава цеплялась за мои лапы, а оглянувшись назад, я заметила, как мелькнул мой пятнистый хвост.

Хвост Пайри…


Я – Пайри.

Айла пряталась. Я слышал ее дыхание, когда она съежилась по другую сторону изгороди. Я принюхался, просунул под дерево лапу. Я чуял ее рыжую шкуру, ощущал ее радость. И представил, как она склоняет голову, как топорщатся ее усы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению