Победитель - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Бальдаччи cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Победитель | Автор книги - Дэвид Бальдаччи

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

На лице у него появилась мальчишеская улыбка.

— В чем дело? — озорно взглянула на него Лу-Энн.

— Я просто пытаюсь вспомнить, сколько раз сказал: «Господи, как же хорошо!»

Лу-Энн провела рукой по его груди, игриво погружая ногти в кожу. Риггс шутливо схватил ее за руку.

— Наверное, это было чаще, чем я кричала: «Да, да!» — сказала женщина, — но только потому, что я не могла отдышаться.

Усевшись в кровати, Риггс погладил ее по волосам.

— Ты заставила меня почувствовать себя одновременно молодым и старым.

Они снова поцеловались. Мэтт откинулся на спину, а Лу-Энн устроилась у него на груди. Только сейчас она обратила внимание на шрам на его боку.

— Так, дай-ка я сама догадаюсь: старая боевая рана?

Удивленно встрепенувшись, Риггс проследил за ее взглядом.

— О да, очень захватывающая история. Аппендицит.

— Вот как? А я и не знала, что у людей бывает по два аппендикса.

— Что?

Она молча указала на шрам на другом боку.

— Слушай, неужели нельзя просто насладиться мгновением, безо всяких расспросов? — Его тон был шутливым, но от Лу-Энн не укрылись серьезные интонации, которые он пытался спрятать.

— Ну, знаешь, если ты будешь приходить каждый день, чтобы заниматься студией, это может стать чем-то регулярным, вроде завтрака.

Лу-Энн улыбнулась, но тотчас же спохватилась. «Какова вероятность, что это произойдет?» Эта мысль оказала на нее сокрушительное воздействие.

Поспешно оторвавшись от Риггса, она встала.

Тот не мог не обратить внимания на произошедшую с ней перемену.

— Я сказал что-то не то?

Обернувшись, Лу-Энн увидела, что он пристально смотрит на нее. Словно внезапно устыдившись собственной наготы, она сорвала с кровати покрывало и укуталась в него.

— У меня сегодня много дел.

Встав, Риггс схватился за покрывало.

— Ну, черт побери, в таком случае прошу меня простить. Я не собирался нарушать твой график. Надеюсь, у меня будет окно с шести до семи часов утра. Кто следующий? Клуб «Киванис»? [16]

Лу-Энн выдернула у него покрывало.

— Послушай, я этого не заслужила!

Потерев шею, Мэтт начал одеваться.

— Ладно. Просто у меня не получается переключать передачи так же быстро, как у тебя. Внезапный переход от самой пылкой страсти на моей памяти к обсуждению работ на сегодняшний день меня немного задел. Я чертовски сожалею, если обидел тебя.

Опустив взгляд, Лу-Энн подошла и подсела к нему.

— Для меня это тоже было нечто необыкновенное, Мэтью, — тихо произнесла она. — Стыдно признаться, как давно у меня никого не было. — Помолчав, она добавила, словно обращаясь сама к себе: — Много лет.

— Да ты шутишь! — Риггс изумленно посмотрел на нее.

Лу-Энн ничего не ответила, а ему не хотелось первым нарушать молчание. За него это сделал звонок телефона.

Поколебавшись, женщина сняла трубку, мысленно моля Бога о том, чтобы это оказался Чарли, а не Джексон.

— Алло?

Как выяснилось, это был ни тот, ни другой.

— Нам с вами нужно поговорить, миссис Тайлер, и мы сделаем это сегодня же, — сказал Томас Донован.

— Кто это? — резко спросила Лу-Энн.

Насторожившись, Риггс повернулся к ней.

— На днях у нас уже состоялась краткая встреча, когда вы катались на машине. В следующий раз я увидел вас, когда вы убегали из моего дома вместе со своим дружком.

— Откуда у вас этот номер? В справочнике его нет.

— Миссис Тайлер, никакую информацию нельзя считать надежно защищенной, — рассмеялся Донован. — Смею предположить, вы уже поняли, что я знаю, где искать.

— Что вам нужно?

— Как я уже сказал, я хочу поговорить с вами.

— Мне нечего вам сказать.

Подойдя к Лу-Энн, Риггс приложил ухо к телефонной трубке. Молодая женщина попробовала было его отстранить, но он применил силу.

— А по-моему, есть. И мне тоже есть что вам сказать. Я прекрасно понимаю вашу реакцию в тот день. Наверное, мне следовало подойти к вам по-другому, но это уже в прошлом. Я абсолютно убежден в том, что у вас есть какая-то сногшибательная сенсация, и я хочу выяснить, какая.

— Мне нечего вам сказать.

Донован задумался на мгновение. Обычно он предпочитал не прибегать к таким крайним мерам, однако в настоящий момент у него не было под рукой альтернативной стратегии. Он принял решение.

— Я предлагаю вам выбор. Если вы встретитесь со мной, я дам вам сорок восемь часов на то, чтобы покинуть страну, прежде чем обнародую всю известную мне информацию. Если вы откажетесь, я выложу все, что у меня есть, как только положу трубку. — После непродолжительной внутренней борьбы Донован негромко добавил: — Лу-Энн, убийство не имеет срока давности.

Широко раскрыв глаза от изумления, Мэтт уставился на Лу-Энн. Та отвела взгляд.

— Где? — спросила она.

Риггс яростно замотал головой, но Лу-Энн не обращала на него внимания.

— Давайте встретимся где-нибудь в очень многолюдном месте, — предложил Донован. — Например, в «Таверне Майкла». Уверен, вы знаете, где это. В час дня. И приезжайте одна. Я слишком стар для оружия и гонки на машинах. Если только почую присутствие вашего дружка или еще кого бы то ни было, встреча не состоится, и я немедленно позвоню в Джорджию шерифу. Это понятно?

Выдернув трубку у Риггса из руки, Лу-Энн бросила ее на аппарат.

— Не желаешь просветить меня, в чем дело? — Мэтт посмотрел ей в лицо. — Кого ты якобы убила? Какого-то человека в Джорджии?

Встав, Лу-Энн отстранила его и шагнула вперед. После внезапного разоблачения лицо ее было пунцовым. Схватив за руку, Риггс довольно грубо развернул ее к себе:

— Проклятье, ты скажешь мне, в чем дело?

Высвободив рывком руку, Лу-Энн молниеносно ударила его в подбородок, отчего он дернул головой назад, сильно ударившись затылком о стену.

Придя в себя, Риггс обнаружил, что лежит на кровати. Лу-Энн сидела рядом с ним; вытерев ему салфеткой рассеченный подбородок, она приложила холодный компресс к распухающей шишке на затылке.

— Черт! — выругался Риггс, почувствовав прикосновение холода.

— Извини, Мэтью. Я не хотела. Я просто…

Он ошеломленно покачал головой:

— Не могу поверить, что ты меня оглушила. Я не шовинист, но не могу поверить в то, что женщина одним ударом отправила меня в нокаут.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию