Умение не дышать - читать онлайн книгу. Автор: Сара Александер cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Умение не дышать | Автор книги - Сара Александер

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Сжимаю в руке кусок яшмы и пытаюсь понять, каков его вес. Пожалуй, даже килограмма нет. Грузов понадобится много.

Прокручиваю страницы файла до самого конца и читаю абзац насчет глубоководных погружений. Написано, что особенно опасны последние метры. «Существует риск потери сознания». Но это меня не пугает – если я правильно распределю грузы, все будет хорошо. Делаю для себя несколько заметок: держаться вертикально, не наклонять голову, расслабиться.

Волна решимости накатывает на меня, когда я думаю о том, как хорошо мне будет, когда я опущусь туда, как мягок песок на дне. Я не думаю о том, как глубина повлияет на мое сознание. О холоде и мраке я не думаю.

В эту ночь мне снятся камни, водоросли и Эдди. В полночь я просыпаюсь, едва не задохнувшись.

Я иду за тобой, Эдди. Я скоро приду.

Глава пятнадцатая

На следующий день и отправляюсь в бассейн одна и упражняюсь там. Ныряю вниз головой до самого дна, а потом по-дельфиньи выныриваю на поверхность. Я повторяю это упражнение снова и снова, используя все свои силы, чтобы вынырнуть одним движением. В итоге подушечки пальцев от долгого пребывания в воде сморщились. Теперь мои ноги стали сильными – благодаря Дэнни и его жестокой дрессуре с приседаниями, которые я выполняю каждый день. Когда-нибудь я обязательно скажу ему спасибо.

Бассейн закрывается. Я одна в раздевалке. Пользуясь таким случаем, смотрюсь в большое зеркало, встав перед ним нагишом. Мое тело стало выглядеть иначе. Бедра у меня по-прежнему широкие, но живот стал более плоским, мышцы укрепились. И груди уменьшились в размере. Они пока не такие круглые и идеальные, как у Лары, но все же выглядят лучше – по крайней мере, не такие обвисшие, как раньше. А волосы у меня теперь такие длинные, что их концы едва не накрывают соски. Я долго смотрю на себя, поворачиваясь перед зеркалом и оценивая себя со стороны. Мне интересно, как я выгляжу, когда задерживаю дыхание.

Когда я встаю к зеркалу боком и поднимаю руки над головой так, будто всплываю со дна океана, я уже почти похожа на рекордсменку Шотландии по глубоководным погружениям. Стою в этой позе, и в это самое мгновение из душевых кабинок с хохотом вываливаются Эйлса и Лара. Значит, Эйлса не так уж долго пробыла на севере. Они с Ларой в одинаковых золотистых бикини – демонстрируют стройные фигурки и тоненькие талии. Видимо, они плескались либо в другом бассейне, либо в джакузи. Заворачиваюсь в полотенце и поворачиваюсь к ним спиной, но уже поздно.

– Фу, какая же она мерзкая, – шепчет Эйлса Ларе.

Одной рукой я придерживаю полотенце, готовая дать им отпор, если они ко мне полезут. Эйлса обходит меня по кругу – она похожа на охотящуюся гиену. Лара, поджав губы, наблюдает за происходящим. Поймав на себе мой взгляд, она опускает голову и начинает ногой подгонять воду в отверстие слива на полу.

– У тебя анорексия, как у братца? – спрашивает Эйлса и проводит тонким пальчиком по моей щеке. – Решила поголодать – так хочется стать красивой? Гм-м-м… Но пока что ты еще недостаточно стройная. Бедра у тебя все еще дряблые. А вот братца твоего жалко. Симпатяга был. И тело у него было зашибись. Сама видела, между прочим. А теперь он стал уродом, кожа да кости.

Я стараюсь делать вид, что слова Эйлсы меня ни капельки не задевают. Стою, высоко держа голову.

– Странно, – говорю я. – Почему же тогда ты всюду за ним хвостиком таскаешься?

– Эй, ты говорила, что у тебя с Диллоном ничего не было! – обиженно произносит Лара, глядя на Эйлсу.

– Остынь, родная. Это я просто ее подзуживаю, – отзывается Эйлса.

Но, судя по глазам обеих, я догадываясь, что все не так – Эйлса не просто меня дразнит. Диллон огорчает меня. Но, как бы то ни было, он – мой брат, и он такого отношения не заслуживает. А эти девицы не стоят моего времени и внимания. И уж особенно Лара. Вот сучка. А я ей еще свою синюю тушь одолжила.

Начинаю собирать свою одежду, но одной рукой это сделать не так-то просто.

– Да я к нему близко не подойду. Он жалкий, – продолжает гнуть свою линию Эйлса. – Они оба ничтожества, Лара. Просто поверить не могу, что ты таскалась с ним и с ней. Они же чокнутые. Такие чокнутые, что по ним психушка плачет.

Эйлса замахивается, чтобы дать мне пощечину, но я уворачиваюсь, и она хватается за полотенце. Если бы она отпустила меня, мы бы все пошли домой, но за долю секунды все меняется. Эйлса выхватывает у меня полотенце. Оно падает на пол, и Эйлса ногой отшвыривает его в сторону. Я голая и беззащитная. Но я зла. Я иду к Эйлсе. Я отталкиваю ее к шкафчикам, она скользит по полу ступнями и падает, но и я падаю вместе с ней.

– Лара, хватай полотенце! – вопит Эйлса, когда я протягиваю руку к полотенцу.

Лара скачет, словно маленькая собачонка, хватает полотенце и бежит с ним к кабинке. Она застывает в дверном проеме, нервно жует кончики волос и ждет развития событий.

– Так тебе полотенчико нужно? – издевается надо мной Эйлса. – Да, тебе стоит прикрываться. Видок у тебя – только чтоб кому-то на ужин зажарить. Жирненькая, здоровенная.

Она встает на колени и меряет меня взглядом с головы до ног. Я пытаюсь закрыться руками.

Как же мне хочется, чтобы кто-нибудь пришел и помог, но в раздевалке тишина. Искоса смотрю на дверь. Я могла бы броситься туда. Да, я голая, меня все увидят, но я, по крайней мере, спасусь от Эйлсы.

Эйлса замечает, что я замышляю побег, и бросается на меня. Она резко хватает меня за руки, заводит их выше головы и крепко держит. Ее длинные светлые волосы падают мне на лицо и щекочут нос. Я сжимаю край волос Эйлсы зубами и тяну к себе, но она высвобождается. Я выплевываю волосы, застрявшие во рту.

– Лара, помоги же мне! – кричит Эйлса. – Она такая здоровая, я одна не справлюсь.

Лара не шевелится.

– Лара, да ты что? Хватай ее за руки! Быстро!

– Давай уйдем отсюда! – нервно шепчет Лара.

– Не поможешь мне – я всем расскажу про то, как ты любишь слабительные!

Лара отходит от кабинки. Я вижу ее тоненькие ножки, бегущие по мокрому полу. Она садится на мои руки. Эйлса хватает меня за груди и щиплет соски. Я кричу от боли. Лара ахает, а Эйлса хохочет.

– Уйдите от меня! – кричу я. – Помогите!

Мне удается оторвать голову от пола, и я кусаю руку Эйлсы.

– Ах ты, маленькая сучка!

Эйлса хватает меня за волосы и с такой силой ударяет меня коленом между ног, что боль взлетает к шее.

– Да что я тебе сделала? – выдыхаю я.

– Родилась. Сколько я тебя знаю, ты то и дело встаешь на моем пути и создаешь мне проблемы!

– Ты сама себе проблема, – цежу я сквозь зубы.

Наконец Лара отползает в сторону от моих рук, и я почти свободна. Я рывком сажусь и лбом бью Эйлсу по носу. Она отлетает назад, скользит по полу и проезжает через решетку слива. Прутик решетки захватывает трусики золотистого бикини. Я слышу, как рвется ткань. Встаю и вижу кровь, текущую по лицу Эйлсы. Лара бежит к подружке и пытается ей чем-то помочь, а я натягиваю на мокрую кожу футболку и штаны, а белье сую в спортивную сумку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию