Умение не дышать - читать онлайн книгу. Автор: Сара Александер cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Умение не дышать | Автор книги - Сара Александер

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Элси, постой, – говорит Диллон. – Я отвезу тебя домой.

Мотаю головой и ухожу. В шлепанцах горделивый уход выглядит не так-то уж эффектно, но это и не важно: я и оглянуться не успеваю, а Тэй уже рядом со мной и подсаживает меня в остановившийся автобус.

Он тащит меня к свободным местам на задних сиденьях. Мне остается только сесть – иначе я упаду. У меня в кармане несколько бумажных платочков, и я отдаю их Тэю. Он благодарно кивает и прижимает платочки к носу. У него еще и синяк расплывается по переносице. Тот еще получился удар.

– А что произошло только что? – спрашиваю я.

– Твой чокнутый братец дал мне по морде.

– Я не прошу тебя объяснять буквально. И не называй его чокнутым.

– Извини.

– Нет, серьезно. Что случилось?

Тэй разглядывает пропитавшийся кровью бумажный платочек и хмурится:

– Понятия не имею. Разговаривал с тобой – и вдруг получил по физиономии.

Замечаю наши отражения в стекле. Вид у нас потешный. Тэй весь в крови, а я красная и вспотевшая. Не удерживаюсь от смеха.

– Что такое? – спрашивает Тэй. Он складывает платочек пополам и снова прикладывает к носу.

– Хорош вечерок, да?

Тэй берет меня за руку:

– Один из лучших.

В лодочном сарае больше не пахнет водорослями – только отсыревшим деревом и мхом. Мы садимся в своем обычном уголке на одеяло. Кровотечение у Тэя, похоже, прекратилось, но лицо теперь покрыто корочкой запекшейся крови. Я стараюсь не морщиться всякий раз, когда гляжу на него. Вокруг одного глаза у него темнеет лиловый кровоподтек, глаз распух.

– Давай-ка кое-что сразу проясним, – говорю я. – Я не на твоей стороне. Ты его тоже ударил. И здесь я только потому, что ты меня похитил.

– Я разве заставлял тебя идти со мной в лодочный сарай?

– За что мой брат тебя ударил?

Тэй долго не отвечает на мой вопрос. Он глубоко дышит, время от времени притрагиваясь к лицу. Его рука дрожит. Наверное, шок еще не прошел.

– Может, он меня за кого-то другого принял? – пожимает плечами Тэй. – Или просто хочет, чтобы у тебя вообще не было бойфренда.

– Но ведь у меня и нет бойфренда, – фыркаю я. – Я ничего не понимаю, Тэй. Не знаю, чего ты от меня хочешь. То ты исчезаешь, то снова появляешься, и что? Хочешь начать с того момента, когда мы расстались? Сделать вид, что ты не пропадал никуда?

– Нет, все не так, Элси.

Опять он начал называть меня полным именем. Оно звучит так холодно, так отстраненно.

– Я уехал, потому что должен был уехать. Я запутался, я начал творить черт знает что. А вернулся я потому, что скучаю по тебе.

– Ты скучаешь по мне? И по чему именно ты скучаешь? По тому, чтобы с кем-то быстренько обняться?

– Это нечестно. Я скучал именно по тебе, девочка Быстрая лапша.

Он наклоняется и приподнимает пальцами мой подбородок. Я смотрю в его глаза, и у меня кружится голова.

Мы целуемся. Поначалу наш поцелуй нежен, но вскоре Тэй усаживает меня к себе на колени. Мы не в силах остановиться. Мы не можем остановиться даже тогда, когда соприкасаются наши носы и Тэй вскрикивает от боли. Он крепко обнимает меня, и все мои сомнения улетучиваются. Мы живем моментом и друг другом. До того мгновения, пока он не пытается расстегнуть мои брюки.

– Перестань, – выдыхаю я, продолжая целовать Тэя.

Он отстраняется:

– Прости. Я просто забылся. Ты не готова. Это нормально.

– Откуда мне знать, не исчезнешь ли ты снова?

– Я не уеду, – в отчаянии отвечает Тэй. – Не могу уехать. Мик вернул мне работу в клубе дайвинга. Не хочу ее потерять.

– Пока тебя не было, я заняла твое место.

– Знаю, – кивает Тэй. – Лучше бы я не уезжал. Нам нужно выстроить план. Тебе придется сказать Диллону, что я снова уехал. И мы должны будем сохранить это в секрете.

– Навсегда? – в страхе спрашиваю я.

– Не навсегда. До тех пор, пока все не выясним.

– Что выясним? И почему Диллон так себя повел? И что происходит между тобой и Денни? Ты что-то от меня скрываешь?

– Нет, Эл. Клянусь. Я поговорю и с тем, и с другим. Скажу им, что отношусь к тебе серьезно и что ни за что больше тебя не обижу и не огорчу. Только дай мне немного времени.

Я снова «Эл». Он так произносит мое имя, что у меня в груди вспыхивает пожар.

– Ладно, – говорю я. – Главное, уладь все это, да побыстрее.

Глава одиннадцатая

На следующее утро мама суетится вокруг Диллона. Ради одной маленькой ссадины приносит целую аптечку первой помощи.

– Кто это тебя так? – спрашивает она, перебирая бинты.

Я смотрю на Диллона, сдвинув брови.

– Просто недоразумение, – говорит он, и я мысленно благодарю его.

Мама смазывает все лицо Диллона антисептической мазью. Мне так хочется, чтобы она хоть что-то сказала про то, как он исхудал. Не может же она не замечать, как у него запали щеки. Она прикасается к его лицу – неужели не замечает, что он стал просто кожа да кости? Заметила бы, так смогла бы ему помочь. Именно она смогла бы!

– Почему бы тебе не прилечь, мам? У тебя усталый вид, – говорит Диллон.

Хочет, чтобы мама улетучилась.

– Но я хочу позаботиться о тебе, – возражает мама. – Хочу заботиться о моих детишках. Слишком быстро вы растете.

– А может быть, вы оба пойдете и приляжете на диване? – предлагаю я. – А я вам ланч в постель принесу.

– Элси, милая моя девочка. Детки мои дорогие… Они хотят заботиться обо мне, когда их отец ушел и бросил нас. Посмотрите! Посмотрите, какой сегодня чудесный денек! Ну разве я могу улечься в постель в такой денек?..

Мама хватает сумочку.

– Сбегаю-ка я за мороженым.

– Мне шоколадного! – кричу я ей вслед.

Когда она уходит, я резко отодвигаю в сторону аптечку первой помощи, сажусь на стол и ставлю ноги Диллону на живот, чтобы он не мог пошевелиться.

– Больно тебе, бедняжка Дилбил? – зловеще спрашиваю я.

– Ты бы на другого парня посмотрела.

Сжимаю в ладонях его скулы. Долю секунды он выглядит испуганным, а потом начинает хохотать. Я отпускаю его:

– «Другого парня» я видела. Похоже, ты ему нос сломал.

– Отлично, – усмехается Диллон. – Он это заработал.

– Почему? Я не понимаю! Ты действительно этого хотел? Ради бога, ведь мы с ним просто разговаривали.

Диллон смотрит на меня в упор. Он словно бы не может поверить моим словам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию