Я тебя выдумала - читать онлайн книгу. Автор: Франческа Заппиа cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я тебя выдумала | Автор книги - Франческа Заппиа

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Когда я подошла к членам клуба, Арт откинулся назад и ткнул Майлза локтем в бок.

– Привет. – Я села рядом с Джеттой. Между нами было два фута, и это кое-что да значило.

– Что случилось? – поинтересовался Арт. – Кто-то что-то рассказал тебе о поджоге?

Майлз выглянул из-под своего блокнота. Наши глаза встретились, и он застонал.

– Нет. Странные взгляды, и ничего более. Я этого не делала.

– Мы знаем. Это дело рук Селии, – сказал Арт.

Я уставилась на него:

– Почему?

– Селия сама себя подожгла. Мы вернулись и устроили ей допрос.

– Вы… допрашивали ее? Как вам это удалось? Пригрозили смыть с ее лица всю косметику и обнажить ее истинную сущность?

Mein Chef сказал, что сбреет ее брофи, – весело улыбнулась Джетта. – И зотфорит с ней трукие фещи. Она нам призналась – сама подошгла, у Штайси и Бритни была фода, и она обфинила тебя.

Mein Chef? Она говорит о… о Майлзе? Я перевела взгляд на него, но он лишь тихо хрюкнул.

– Очень хорошо, что Стейси и Бритни спасли ее, – сказал Арт. – Позволь они ей сгореть, ты бы оказалась по уши в дерьме.

Oui, – кивнула Джетта. – И даже глубже.

Майлз снова застонал. Я стрельнула взглядом по сторонам.

– Да что с тобой такое? – спросила я у Майлза.

– А я, может, не хочу говорить тебе об этом, – огрызнулся он и медленно сел. Вынул откуда-то ручку и что-то записал в своем блокноте. Левая рука Майлза была измазана черными чернилами от мизинца до запястья. Может, в его блокноте была страница, посвященная его мафии. Или всем тем людям, которые должны ему деньги. Может быть, – о, может быть, – это был список приговоренных к смерти.

Держу пари, мое имя было записано там раз двести.


Домашняя работа по высшей математике сама по себе дрянь собачья, но на фоне визга и хихиканья команды чирлидинга Ист-Шоал она становится чем-то совершенно невыносимым. После того как я полчаса продиралась через производные, чирлидерши наконец-то притихли, и я услышала, как к ним обращается тренер.

– Итак, леди, – сказал мистер Приветт, мужчина сорока с чем-то лет с всклоченными черными волосами. – Приближается баскетбольный сезон, нам надо выбрать нового капитана. Ханна вложила в дело свою лепту, и я голосую за нее.

– А кто это такая? – раздался чей-то крик. И вся команда захихикала.

Тренер Приветт сказал:

– Барабанная дробь, пожалуйста. – И девушки застучали ногами по полу.

Арт и Джетта уже давно закончили играть в карты и окидывали чирлидеров грязными взглядами. Майлз в раздражении перевернулся на другую сторону.

Селия сидела посреди чирлидеров, словно гиена перед большим окровавленным куском мяса. У нее был какой-то отсутствующий маниакальный взгляд – такой бывает у девушек, когда они знают, чего хотят, и готовы на все, чтобы заполучить это.

Точно таким же взглядом она взирала на Майлза. Что казалось мне совершенной бессмыслицей. Какая здравомыслящая девица будет сходить с ума по Майлзу? Даже я далека от этого. Я, допускающая возможность, что он может быть Голубоглазым, и пришедшая к неутешительному выводу, что даже если он не Голубоглазый, я с удовольствием смотрю, как он смахивает волосы на сторону, когда они падают ему на лоб, или вытягивает свои длиннющие ноги минут через двадцать после начала каждого урока.

По крайней мере, мое к нему внимание можно объяснить тем, что я не могу убежать от него, от смутных воспоминаний. А у Селии должны быть на то иные причины.

Тренер Приветт хлопнул руками:

– Иии… новым капитаном назначается…

Чирлидерши как один задержали дыхание.

– …Бритни Карвер!

По рядам девушек пробежала рябь, раздались ликующие возгласы и аплодисменты. Бритни завизжала, встала и слегка поклонилась.

Селия не визжала и не хлопала в ладоши. Ее лицо пылало, и она смотрела на свою якобы лучшую подругу большими яростными глазами, светившимися взглядом хладнокровного убийцы. Мне представилась сцена из мультфильма – зубы Селии превращаются в клыки, из ее ушей валит пар, она хватает Бритни за шею и душит до тех пор, пока глаза Бритни не вылезают из орбит.

Когда тренер Приветт объявил собрание законченным и чирлидеры разошлись, Селия продолжала стоять на своем месте, уперев руки в боки и стиснув челюсти. Она быстро оглядела зал и увидела, что я наблюдаю за ней. Я опустила взгляд в книгу. Она повернулась, прошла по залу и встала под табло.

Может ли девушка вести себя так просто потому, что это ей свойственно? Или на все должна быть своя причина? Мне хотелось бы думать, что если бы кто-то увидел, что я поступаю странно, то не стал бы сразу приходить к выводу, что я плохой человек. Или меня бы сначала спросили, в чем дело, и лишь потом приняли какое-то решение.

– Босс, у тебя здесь все? – спросил Арт.

Майлз, успевший к тому времени заснуть, резко встрепенулся и пробормотал что-то о том, что пора двигаться домой. Мы подхватили сумки и направились к выходу. Я оказалась последней из тех, кто успел выйти, и сразу перед тем, как двери закрылись, кто-то закричал.

Но голос принадлежал не Селии.

Я дернулась от удивления, повернулась и сунула голову в спортивный зал. Под табло рядом с Селией спиной ко мне стояла женщина в строгом деловом костюме, ее светлые волнистые волосы доходили до середины спины. Я оглянулась через плечо. Майлз и другие отошли уже достаточно далеко, чтобы слышать крики.

Селия стояла с опущенной головой, зажав уши руками, словно пыталась изолировать себя от всего вокруг.

– Я думала, все будет хорошо… – сказала она. – Я думала…

– Что держишь ситуацию под контролем? – Голос женщины был приторно сладок, но с явными ядовитыми нотками. Я уже слышала его раньше, во время игры в волейбол в первый день занятий.

– Да, – скулила Селия. – Не знаю, почему… Я была уверена, что выберут меня…

– Но не дождалась этого. Хочешь объясниться?

– Не знаю! – Селия запустила в свои волосы кулак. – Я сделала все, как ты мне сказала! Я все сделала правильно!

– Оказалось, что нет, – рыкнула женщина. – Ты потеряла много времени с этим чахлым существом, которое затащила на вечеринку с костром. Ты дискредитировала себя и нарушила мои планы. И чем ты теперь займешься?

– Да я даже не люблю чирлидинг, а Бритни – моя подруга…

– Подруга? Ты называешь эту сучку своей подругой? Ты должна что-то сообразить насчет нее, Селия. Должна доказать ей, что она не заслуживает этого звания.

Селия прохныкала что-то неразборчивое.

– А еще ты почему-то решила, что если добьешься этого мальчика, то это все исправит, – выпалила женщина. Ее кроваво-красные ногти постукивали по руке. – Ты знакома с ним уже пять лет, а он и не думает смотреть в твою сторону. Пригрозил, что сбреет тебе брови! Он – препятствие на твоем пути, Селия! И ты должна устранить его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию