Желанная награда для холостяка - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Фэй cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Желанная награда для холостяка | Автор книги - Дженнифер Фэй

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Холли! – Финн встал и подошел к ней. – Зачем ты так поступаешь? Почему хочешь, чтобы мы расстались?

– Нас ничто не связывает.

– Не знаю, какой смысл ты вкладываешь в слово «связывает», но, думаю, то, что ты носишь моих детей, уже само по себе многое значит.

– Мы оба согласились пойти каждый своим путем после того вечера, решив, что так будет лучше для нас обоих.

– Это было до того, как…

– Да, моя беременность все усложнила, но я справлюсь. Насчет твоих встреч с детьми договоримся. Нам вовсе не обязательно проводить вместе много времени.

– Но я хочу, чтобы мои дети и их мать жили со мной…

– Тебе вовсе не обязательно заботиться обо мне и близнецах. У меня и самой хватит на это сил.

– Я ведь хочу помочь! Мы сможем поддерживать друг друга.

Холли покачала головой:

– Брак по расчету? Это не для нас.

– У нас получится.

Она скрестила на груди руки:

– А с чего ты взял, что так и будет? Не похоже, что мы влюблены друг в друга. А то влечение, которое есть сейчас между нами, когда-нибудь исчезнет.

– А вдруг ты не права? Может, то, что мы не влюблены, только к лучшему? Не будет никаких чрезмерных ожиданий от этого брака, никаких эмоциональных встрясок.

– И ты готов так жить?

Финн пожал плечами:

– А у тебя есть предложение получше?

– Да. Считаю, нам обоим пойдет на пользу существовать врозь.

– Не согласен с тобой. Лучше всего для нас было бы стать семьей – родителями, живущими под одной крышей друг с другом и своими детьми.

– А что будет, когда… – Холли вовремя себя одернула, чуть не выпалив: «А что будет, когда я тебе надоем? Обменяешь меня на юную манекенщицу?»

К чему задавать такие вопросы? Ведь все равно их браку не бывать, потому что Финн предлагает невозможное.

Локвуд, пристально глядя на Холли, потребовал:

– Давай договаривай, раз начала.

– Пустяки.

– Я так не думаю.

Он стоял так близко, что сердце Холли снова гулко застучало, мысли спутались. Ни один мужчина на свете не имеет права быть настолько сексапильным! Если бы только жизнь была похожа на кинофильм со счастливым концом!

– Холли?

– Я уже не помню, что собиралась сказать. Но мне пора возвращаться в Нью-Йорк.

Глаза Финна широко распахнулись от удивления.

– А как же проект «Санта»?

– Он уже практически готов.

– Но ты только что жаловалась, что не все проблемы с доставкой решены.

– Это мелочи. Я смогу все уладить из Нью-Йорка. Финн сощурился:

– Ты серьезно?

Холли уперлась кулаками в бока:

– Да. Я тебе здесь больше не нужна. Если понадоблюсь, всегда сможешь мне позвонить или написать по электронной почте.

– Могу ли я заставить тебя передумать?

Холли хотелось услышать от этого мужчины слова любви, но она боялась, что одинаково циничное отношение к жизни и раны, нанесенные им обоим прошлым, помешают создать счастливую семью. К чему пытаться, если впереди ждет развод с взаимными упреками и ссорами? Не лучше ли расстаться друзьями? Так будет лучше для всех, включая их детей.

Холли снова покачала головой.

Финн вздохнул:

– Ладно. Я вызову вертолет.

– Правда?

Он что, вот так легко выставит ее за дверь?

– Но ты ведь этого хочешь, не так ли?

– Да.

Финн вынул телефон из кармана.

Холли отвернулась и подошла к французскому окну, которое обычно держали открытым, чтобы комната наполнялась солнцем и свежим воздухом. Но сегодня оно было заперто. Серое небо за ним затянули тучи, из которых уже начал литься дождь.

Невероятно! Мужчина, обожающий контролировать все в своей жизни, вдруг так легко ее отпускает на все четыре стороны, позволяя забрать с собой их детей.

За спиной Холли Финн о чем-то негромко говорил по телефону недовольным голосом. Он явно зол. Что ж, в этом виноваты они оба.

Холли положила ладонь на живот. Скоро он заметно округлится. Неизвестно, насколько он увеличивается, когда вынашиваешь близнецов, но фигура после родов, конечно, не будет такой же стройной, как прежде. Ну и пусть!

Раньше Холли даже не думала о том, чтобы завести детей. Она твердила себе, что не создана для замужества или материнства и жить намного проще, когда нужно заботиться лишь о себе. А теперь внутри ее росли две маленькие жизни, рассчитывающие на то, что их мать станет принимать разумные решения.

Холли повернулась и посмотрела на Локвуда, стоящего к ней спиной. Он совсем не похож на Джоша. Тот постоянно пускал в ход свое очарование, сыпал комплиментами, но сбежал при первых же неприятностях, а Финн хочет ей помочь. Так почему бы не дать ему шанс доказать, что он – исключение из правила?

Финн, без сомнения, самый красивый мужчина из всех, кого Холли встречала. Она задержала взгляд на его золотых волосах, которые всегда выглядят немного растрепанными, отчего хочется пригладить их ладонью. Затем Холли посмотрела на плечи Локвуда – такие широкие, что он, кажется, может удержать на них все заботы этого мира. Какую ношу ему приходится нести?

Что-то подсказывало Холли, что этому человеку немало пришлось страдать в ранней юности, и не хотелось добавлять ему проблем. Остается надеяться, что со временем Финн поймет: своим отказом от брака Холли не желала причинить ему боль.

Закончив говорить по телефону, Локвуд повернулся:

– Мы не сможем улететь. Надвигается ураган. Здесь очень сильные ветры, а потому сейчас опасно вызывать вертолет. Извини, я знаю, как сильно ты хотела вернуться в Нью-Йорк.

– Так что же получается? Мы застряли на этом острове?

– Да.

Похоже, Финн был рад этой новости не больше, чем Холли.

– И что же мы будем делать?

– Ты пока побудешь в доме. – Он повернулся к двери. – Так как Эмилио и Марии нет на острове, мне нужно многое сделать до того, как налетит ураган. Могу и не успеть закончить все сегодня, но хотя бы начну.

– Подожди! Я тебе помогу.

Холли заторопилась к выходу вслед за Финном, решив, что не станет бездельничать, пока он делает всю работу один. Она умеет обращаться с инструментами и может поднять вес, равный ее собственному.

Остается надеяться, что ураган обойдет остров стороной, оставив его невредимым, а потом можно будет улететь домой. Здесь, рядом с Финном, очень трудно сохранять здравый смысл. Ее тянет к нему словно пчелу на мед.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению