Скучаю по тебе - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Эберлен cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скучаю по тебе | Автор книги - Кейт Эберлен

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Мне не нравится Долл, – произнесла Хоуп, когда мы шли домой.

Может, она того, не совсем нормальная? Слова Долл не шли у меня из головы. Я знала, что некоторые именно так о Хоуп и думают. Я и сама иногда об этом задумывалась. Но Хоуп во многом была такая способная, не могла она быть отсталой. Она знала наизусть слова всех песен с дисков, имевшихся в доме. Мы теперь тоже знали, особенно те, где Хоуп, не зная взрослых слов, заменяла их на понятные. Однажды я застала папу напевающим песню со словами, которые изменила Хоуп, когда он брился перед зеркалом. Увидев меня, он сконфузился.

Странное слово «сконфузиться», да? Похоже на «конфеты», и в словаре написано, что оно заимствовано из французского языка.

Мама всегда говорила, что Хоуп – просто такая, какая есть. И что мир был бы скучным, если бы все люди были одинаковыми. Но мне иногда так хотелось спросить у нее открыто, не считает ли она, что Хоуп не совсем здорова.

Веселый Музыкант позвонил в тот же вечер. Мне понравилось, что он не стал «выдерживать пару дней», чтобы «девушка не подумала, что он слишком уж в ней заинтересован». Не люблю я все эти дурацкие условности. Оказалось, что зовут его Дейв Ньюбери и по профессии он – сантехник. Так что с папой проблем не будет, подумала я и опять попрекнула себя, что опережаю события.

Когда мы встретились под часами на центральной площади на следующий день, я подумала, что ни разу не была на свидании с кем-то, кто не был со мной знаком с детства. Я сильно нервничала и совершенно не знала, о чем говорить. Подумала: интересно, что пришло бы в голову тому, кто смотрит на нас со стороны? Были мы похожи на пару или с первого взгляда было понятно, что мы недавно познакомились?

– Тебе идет это платье, – сказал Дейв.

На улице было жарко, и я пришла в цветастом платье без рукавов, которое купила на распродаже. Но тот факт, что он упомянул платье, не означал ли, что было бы лучше прийти в джинсах? Или что в платье я выглядела лучше, чем в обычных брюках, которые носила на работу? И что я должна была ответить? Тебе тоже идет эта рубашка? Тогда могло показаться, что я обиделась. Хотя рубашка ему и правда была к лицу – в широкую бело-синюю полоску, она подчеркивала цвет его голубых глаз. Сегодня они казались ярче. Рубашка была хорошо выглажена. Интересно, он все еще живет с мамой, и она стирает и гладит ему одежду, или отдельно?

– Хоуп была в восторге от танцевального конкурса, – сказала я, когда мы шли по обе стороны от моей сестры. В одной руке у Хоуп был подаренный Дейвом огромный леденец, а в другой она держала за веревочку наполненный гелием шар в форме дельфина.

– Значит, ты поклонница группы «S Club 7», да? – спросил Дейв и начал напевать припев их последнего хита, пританцовывая рядом с ней.

За мгновение до того, как Хоуп подняла руку вверх, я поняла, что произойдет, но не успела что-либо предпринять. Хоуп отпустила шарик, и он взмыл вверх. Мы все смотрели ему вслед, и потом вдруг, как будто только осознав, что произошло, Хоуп стала прыгать в тщетной надежде его достать и разревелась.

– Не расстраивайся, – пытался успокоить ее Дейв, – мы купим тебе другой.

– Не надо, все в порядке, – сказала я.

С его стороны и так было огромной щедростью купить ей сразу два подарка, и мне не хотелось, чтобы он покупал ей что-то еще. Но теперь, когда Хоуп услышала про другой шарик, она легла на асфальт, словно приклеившись к нему, и продолжала реветь. Это было ужасно, даже когда мы с ней были вдвоем, а в присутствии малознакомого человека это было невыносимо. Теперь на нас оборачивались люди, потому что Хоуп была уже слишком взрослым ребенком для такого поведения. Больше того, у продавца шариков не оказалось другого дельфина, а рыбка, пони или пиратский корабль Хоуп не устраивали.

– Хоуп, прекрати! Хватит! – Меня доконала ее выходка, и мне было неловко перед Дейвом. Он уже предложил взамен вертушку, огромную конфету и даже надувной мяч, но все зря, и теперь он с растерянным лицом стоял поодаль и держал в руке недоеденный леденец.

– Знаешь, куда направился этот дельфин?

Хоуп тут же перестала реветь и повернулась ко мне в ожидании сказки.

– Я думаю, он полетел в зоопарк. Ему, наверное, было ужасно одиноко среди надувных пони, и он решил вернуться домой.

– Дельфины не живут в зоопарке, – уточнила Хоуп.

Я посмотрела на Дейва, и он пожал плечами, как бы говоря: «Ну, тут она права!»

– Да, Хоуп, ты права, – согласилась я, размышляя, что мы еще знаем о дельфинах. – А где они живут?

– В море? – спросила Хоуп.

– Точно. А я не рассказывала тебе, как однажды видела дельфина? Это было в Ирландии, в городе Дингл. Там в бухте живет дельфин. Его зовут Фунги, и он любит плавать рядом с людьми. Я была еще очень маленькая и не могла с ним поплавать, но видела его из лодки. Может быть, твой дельфин отправился в гости к Фунги?

Хоуп все еще не знала, как ей реагировать.

– А мой дельфин – шарик или настоящий?

– Ну, твой дельфин – редкий вид, шариковый, потому что он плавает не в море, как все остальные, а по воздуху. Кстати, ты придумала ему имя?

– Дельфин Шариков, – сказала Хоуп.

Да, с именами у нас все обстояло именно так. Жирафа, которого мы купили в магазине игрушек «Хэмлис», звали Раф Жирафов.

– Ну и куда же отправился Дельфин Шариков? – спросила я.

Мы обе посмотрели на небо. Где-то высоко-высоко солнце отражалось от круглой блестящей точки. Интересно, а если он продолжит подниматься, улетит ли он в космос, как те шары, что запускают синоптики?

– На небеса, в рай? – спросила Хоуп.

Я представила улыбающуюся дельфинью мордочку рядом с лицом принцессы Дианы, матери Терезы и нашей мамы – именно о них Хоуп каждый вечер молилась перед сном.

– По-моему, он направился в сторону Херн-Бей.

Вообще-то шарик полетел в противоположном направлении, но я промолчала.

– Что такое Херн-Бей? – спросила Хоуп, успокоившись достаточно для того, чтобы не заметить, как ее подняли и поставили на ноги.

– Это городок дальше по побережью. Если хочешь, можем поехать вслед за Шариком Дельфиновым в моей большой машине, – предложил Дейв.

– Дельфином Шариковым, – поправила я его.

Хоуп сидела на переднем пассажирском сиденье минивэна, а я сидела в кузове на полу, что, вероятно, было грубым нарушением правил. Но Дейв вел машину очень аккуратно, а потом со словами «А теперь включаем настоящую музыку!» открыл окна и врубил проигрыватель на полную мощность, так что Хоуп и думать забыла о своем Дельфине Шарикове.

Я смотрела на отражение Дейва в зеркале заднего вида и подпевала Хоуп в припевах. Он догадался, что громкая музыка поможет исправить ситуацию или просто инстинктивно предложил поехать куда-нибудь? Как бы то ни было, у него получилось. Вдруг я заметила, что он тоже смотрит на меня в зеркало и улыбается. Я засмущалась, словно он прочитал мои мысли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию