Секрет моей матери - читать онлайн книгу. Автор: Никола Скотт cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секрет моей матери | Автор книги - Никола Скотт

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

У меня появилось желание подбежать к отцу, взять его за руку, поговорить с санитарами, но я не могла заставить себя сделать это и чувствовала лишь, как миссис Бакстер треплет меня по плечу. Она позвонила Джасу и попросила его встретить отца в больнице, а тем временем Венетия пыталась затащить меня в машину. (Ну правда, не думаю же я, что с ним поедет она, это плохо для ребенка!) Чувство растерянности, росшее и расширявшееся, постепенно заполняло прихожую, пока она не поплыла у меня перед глазами.

— Эдди, бога ради, садись в машину! Как ты можешь стоять и смотреть? — кричала на меня Венетия.

— Поезжай ты, — хриплым голосом произнесла я. — Поезжай, Ви, Джас вас встретит. Я приеду… как только… Позаботься… об отце.

Я почувствовала, как на меня накатывает тошнота, и прижала руки ко рту.

— Ты не поедешь? — охнула Венетия. — Предоставишь нам самим заниматься всем этим, несмотря на то, что именно ты во всем виновата? У меня скоро родится ребенок, а…

Однако парамедики втолкнули мою сестру в машину, захлопнули двери и увезли ее прочь, а я продолжала отчаянно качать головой. Мне казалось, что она набита шерстью. В ушах звенело, все происходящее виделось каким-то очень далеким. Прежде чем «скорая» скрылась за углом, миссис Бакстер взяла меня за руку, усадила на нижнюю ступеньку крыльца и заставила опустить голову между колен. Свист в ушах продолжался, то нарастая, то стихая, желчь сочилась с языка, и я уже думала, что меня сейчас стошнит, но тут вдруг почувствовала, что к моему затылку прижимают что-то холодное, пахнущее лавандой.

— Я не могла остановиться. — Я подняла голову и заставила себя произнести эти слова. — Я просто не могла промолчать. О господи, все вышло разом, абсолютно все. — Мне понадобилось сделать несколько коротких вздохов, однако, судя по всему, мои легкие уменьшились в объеме. — Я не хотела причинить ему боль. Вы же знаете, что не хотела…

— Молчи, милая. Просто дыши: вдох, выдох, вдох, выдох…

Я уловила в голосе миссис Бакстер тревогу. Она присела напротив на корточки, держа меня за руку и так тщательно делая вдохи и выдохи, что я уловила ее пропахшее сигаретами дыхание. Она поднимала и опускала подбородок, словно уговаривая меня делать то же самое. Я вдохнула. Миссис Бакстер продолжала держать меня за руки.

— Я в порядке, в порядке, — наконец прохрипела я. — Все хорошо.

Хрустнув коленными суставами, миссис Бакстер опустилась на нижнюю ступеньку рядом со мной, и я почувствовала, как она гладит меня по спине. Она водила рукой по моему позвоночнику, по лопаткам, поправляла мне волосы, как делала, когда мне было десять, осторожно распутывая их, пока вокруг лба не образовывались аккуратные прядки, что-то вроде занавески, отгораживавшей меня от всего мира, за которой было чуть легче дышать. Когда я наконец подняла голову, шум в ушах стал слабее, желчь отступила, хоть мне и казалось, что язык у меня слишком большой для моего рта.

— Клянусь, я не собиралась доводить отца до такого состояния! Я не хотела причинить ему боль!

Миссис Бакстер помолчала, а затем произнесла:

— У тебя был сильный шок.

Я пренебрежительно пожала плечами, но она строго добавила:

— Можешь называть это как угодно, но сегодня на тебя свалилась куча новостей… да и вчера тоже. Возможно, все должно было случиться так, как случилось. Иногда такое просто должно происходить.

— Мне нужно поехать в больницу. Я обязана увидеть отца, убедиться, что с ним все в порядке. — Я поднялась, убрала волосы с лица, но тут тошнота накатила с новой силой, и я снова рухнула на ступеньку, тяжело дыша. Послышался телефонный звонок, затем миссис Бакстер спросила:

— Джас, это ты? Как он? Да. Ага. Хорошо. «Роял Фри»? О, отлично, это хороший госпиталь, и недалеко отсюда. Они заберут его прямо сейчас? Ага.

Последовала пауза, и я подняла голову, обхватив колени руками.

― Коронарная ангиопластика, — произнесла миссис Бакстер одними губами, поймав мой взгляд. — Да, пишу. А где? — Она что-то нацарапала на тыльной стороне конверта. — Венетия все еще там? А, хорошо. И ты тоже можешь остаться? Значит, я скоро подъеду. С вещами.

Она закончила разговор, повернулась ко мне и слабо улыбнулась.

— У твоего отца сердечный приступ, и его везут на ангиопластику, но доктор думает, что все будет в порядке. Там Джас, он лично знаком с хирургом. Твой брат все время будет рядом с отцом. Все будет в порядке.

— О, господи! — произнесла я. — Спасибо.

— Эдди, не вставай, моя милая, — встревоженно сказала миссис Бакстер. — Ты выглядишь ужасно, правда. Просто посиди немного, а я сбегаю наверх и соберу кое-какие вещи. Я смогу занести их в больницу по пути домой.

— Но разве мистеру Би не нужно готовить ужин? — слабым голосом поинтересовалась я.

Я встречалась с пресловутым мистером Би всего несколько раз, но мне казалось, что он постоянно ждет, когда жена подаст ему ужин.

— Он не обидится. — Миссис Бакстер снова усадила меня на ступеньки, затем исчезла и вернулась спустя несколько минут, держа в руках маленький коричневый рюкзак, который мой отец иногда брал с собой в путешествия.

— Это займет какое-то время. Кроме того, они сделают анализы. Врачи подозревают, что он переболел ангиной, чем можно объяснить изжогу, да расстройство желудка у него тоже было.

— Так я и знала! — охнула я. — Я догадывалась, что у него проблемы со здоровьем. Отец слишком много работал, заполнял бумаги вместо этого лентяя Уолкера, не ходил к врачу, хотя я записывала его на прием… Вы не подадите мне мою куртку?

Миссис Бакстер колебалась.

— Эдди, не думаю, что тебе стоит туда идти. Сейчас отец вне опасности, но если увидит тебя… что ж, он может разволноваться, забеспокоиться, захочет с тобой поговорить. А ему нужен покой. Там Джаспер, он будет рядом с отцом. Я отнесу это Венетии, и она, возможно, сможет пойти домой.

— Но я тоже должна быть там! — возмущенно воскликнула я, пытаясь подняться со ступенек. — Это моя вина. Если бы я не вывалила на него все это, если бы не начала кричать… Никогда себе не прощу.

— Значит, сходи к нему завтра. — Миссис Бакстер убрала волосы мне за уши и сжала мои плечи. — Эдди, ты так много сделала для отца за минувший год. Кроме того, не ты одна за него отвечаешь. Пусть остальные тоже поучаствуют.

Я открыла рот, чтобы возразить, однако вдруг поняла, что у меня совершенно нет сил на то, чтобы подняться со ступенек и куда-то пойти. Что мне нужно время, хотя бы несколько часов, чтобы прийти в себя. Я протянула миссис Бакстер руку и закрыла глаза, сжимая сухую ладонь, слабо пахнущую лавандой и сигаретами.

— Вы можете мне позвонить? — хриплым голосом спросила я.

— Конечно. Обещаю, что позвоню тебе из больницы и сообщу, как он. И если понадобится твое присутствие, я велю тебе прыгнуть в такси и ехать в больницу. А теперь иди наверх, отдохни немного, поешь как следует (там в холодильнике лазанья), и ты сможешь взглянуть на все совершенно по-другому.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию