Загадочный незнакомец - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Александер cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадочный незнакомец | Автор книги - Виктория Александер

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

– Говорю же вам, нет времени на формальности! – закричала она. – Тут явно происходит кризис!

Графиня в изумлении уставилась на гостью.

– Добрый день, Делайла. Очень приятно видеть тебя.

– Добрый день, леди Солуик. – Ди кивнула графине, затем перевела взгляд на подругу. – У вас тут кризис, верно?

Тедди с матерью переглянулись, после чего мать с улыбкой проговорила:

– Делайла, дорогая, мы не понимаем, о чем ты…

– Я о том, что покойный жених Тедди, а теперь почему-то снова живой, несколько минут назад вышел из этого дома, – выпалила Ди, сверкая глазами. – И я думаю, что появление тут мертвеца – пусть даже живого и здорового – вполне тянет на кризис. И даже на грандиозный кризис, если вспомнить о подлой натуре этого самого мертвеца!

– Она знает, мама, – со вздохом сказала Тедди.

Графиня поморщилась и спросила:

– Обо всем?

Тедди кивнула.

– Да, почти обо всем.

Леди Солуик взглянула на гостью.

– Очевидно, Делайла, ты превосходно умеешь хранить тайны. Спасибо тебе за это.

– Ах, о чем вы? – отмахнулась Ди. – Тедди тоже сохранила немало моих секретов. А теперь… Расскажите мне все по порядку. Почему он жив и чего хочет?

– Мистер Годдард – теперь лорд Ноттвуд – решил, что ему лучше стать на время покойником. Так он сумел избежать судебной ответственности за махинации, в которые втянул моего мужа.

– А сейчас он хочет… – Тедди поморщилась. – Хочет меня.

Ди в изумлении распахнула глаза.

– Тебя?.. Что ты имеешь в виду?

– Он хочет возобновить нашу помолвку. Думает, это придаст ему респектабельности, особенно – в глазах его матери, которая держит в руках все семейное состояние.

– А… понимаю. – Ди кивнула. – Значит, вот из-за чего ты так волновалась вчера вечером. Джек ужасно встревожился…

– Но ты ему об этом не расскажешь, поняла? – проговорила Тедди.

– Почему? – удивилась Ди.

– Потому что он непременно захочет помочь, – объяснила Тедди. – Захочет стать моим героем. Это, конечно, очень мило с его стороны, но я его помощи не хочу и допустить не могу. Дело в том, что Сирил очень опасен. И если я не сделаю того, что он требует, он обнародует документы с подробностями о незаконной деятельности моего отца. Я не хочу впутывать в это Джека.

– И еще Ноттвуд угрожал мистеру Чаннингу, – добавила мать.

Ди посмотрела на нее и фыркнула.

– Вы что, принимаете все это всерьез?

– У меня нет оснований сомневаться в угрозах, исходящих от этого ужасного человека, – ответила Тедди. – Или ты думаешь, что я чересчур осторожничаю?

– Ну… если ты так ставишь вопрос, то нет, пожалуй. – Ди немного подумала. – Тебе нужен план. Гораздо лучше иметь хороший план.

– Это я понимаю, – буркнула Тедди. – Но у меня его нет…

– В таком случае… Очень хорошо, что я пришла. Когда дело доходит до планов, я совершенно незаменима. – Ди сняла плащ и шляпу и бросила их на кресло. – Значит, ты сказала, у Ноттвуда есть какие-то документы?..

Тедди кивнула, а мать в задумчивости пробормотала:

– Документы, бумаги… – Внезапно глаза ее расширились. – Вспомнила!.. На чердаке есть сундук со всеми бумагами из отцовской библиотеки, а также из его столов – как в аббатстве, так и тут.

– И мне кажется, – проговорила Тедди, что Сирил не сможет разоблачить отца, если возникнет угроза и его собственного разоблачения. Так что если в отцовских бумагах что-нибудь есть…

– Ты сможешь его шантажировать! – в восторге воскликнула Ди.

Мать нахмурилась.

– Мне не нравится слово «шантаж».

Ди посмотрела на нее с изумлением.

– Но вы же наверняка понимаете, что ваш шантаж сделает его шантаж бессмысленным?

– О, я вовсе не против этого… – Графиня улыбнулась. – Мне просто не нравится слово. Я бы предпочла… «Возмездие» – прекрасно звучит, верно?

Ди взглянула на подругу.

– Твоя мама очень меня удивляет…

Тедди криво усмехнулась.

– Меня тоже в последнее время.

Хозяйки тотчас же позвали Джейкобса и распорядились, чтобы тот принес с чердака сундук. Дворецкий справился быстрее, чем они ожидали, и через несколько минут доставил сундук в гостиную. Его мгновенно открыли, и оказалось, что он почти до краев был заполнен разными бумагами – документами и письмами. Ди скептически взглянула на них и спросила:

– А вы представляете, что именно мы ищем?

– Вероятно, что-нибудь, связанное с акциями, – пробормотала мать.

– Во всяком случае, с них можно начать, – сказала Тедди.

Женщины начали вытаскивать бумаги из сундука и вскоре решили, что лучше всего разложить их по стопкам – в зависимости от темы, – а уж потом просматривать более внимательно. Через несколько минут они поняли, что для маленького стола в гостиной бумаг слишком много, поэтому переместились на обеденный стол в столовой. Мать внезапно вспомнила о тайнике с письмами, который видела в ящике бюро, и пошла за ними.

– Мне кажется, было бы проще, если бы мы знали, что ищем. – Ди со вздохом упала в кресло.

– Просто ищи… и все, – пробормотала Тедди. У нее уже голова шла кругом. Она, конечно, понимала, что совсем не обязательно заканчивать все в этот же день, но ей ужасно хотелось побыстрее избавится от Сирила.

– Ты знаешь, – неожиданно проговорила Ди, – мне почему-то кажется, что в данном случае нам потребуется помощь эксперта, обладающего финансовыми знаниями…

– Нет! – Тедди решительно покачала головой.

– Но пойми, если бы кто-нибудь, разбирающийся в денежных вопросах…

– Ни под каким видом!

– Кто-нибудь с банковской наследственностью…

– Делайла Харгейт, если ты скажешь хоть слово об этом Джеку, я тебя никогда не прощу! – закричала Тедди. – Я не хочу, чтобы он узнал об этом. Поверь, Сирил очень опасен. Причем не столько для нас с мамой, сколько для Джека. Кроме того… Если все пойдет не так, как нам хотелось бы, скандал получится грандиозный. Не думаю, что следует втягивать будущего графа Бристона в скандалы финансового характера. Особенно… учитывая его связи с известным американским банком. Ты меня поняла?

– Но ты же знаешь, что моя семья весьма расположена к скандалам, – с усмешкой возразила Ди. – Мы пережили уже не один скандал – ничего страшного.

Тедди пристально посмотрела на подругу.

– Ди, пообещай мне, что не скажешь ему ни слова.

– Ладно, хорошо, не скажу! Я думаю, что очень недальновидно и глупо с твоей стороны не обратиться к нему за помощью, но обещаю: Джеку я не скажу ни слова. – Ди вскочила на ноги и добавила: – Знаешь, сейчас я должна встретиться с Сэмом, чтобы ехать с ним в Милверт, но завтра я обязательно вернусь сюда, чтобы продолжить эти твои… поиски.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию