Кровные узы - читать онлайн книгу. Автор: Анжела Марсонс cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровные узы | Автор книги - Анжела Марсонс

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Констебль слышала, как Брайант инструктирует на улице отдыхающих, и ей неожиданно захотелось, чтобы это ему дали почетное задание присматривать за Большим Боссом.

Констебль набрала номер участка, быстро представилась и попросила проинформировать ее о выполнении оперативного распоряжения.

Раздался стук пальцев по компьютерным клавишам. Пауза. Опять стук клавишей.

– Здесь у нас ничего нет о группе поддержки, – ответили девушке.

Стейси нахмурилась. Обычно такую информацию выдавали в течение нескольких секунд. Она еще раз повторила оператору номер разыскного дела.

– Ну да, у меня есть этот номер, констебль, – ответил оператор. – Я вижу, где вы сейчас находитесь и чем занимаетесь, но у меня нет никакого оперативного приказа о группе поддержки.

Стейси сглотнула и поняла, что Вуди пристально следит за ней.

– Ну что там? – спросил он еще до того, как она закончила разговор.

– Приказа нет, сэр, – ответила констебль.

На лице старшего инспектора появилось недоумение.

– А Стоун запросила поддержку? – уточнил он.

– Конечно, сэр.

– Она общалась напрямую с Болдуином? – Вудворда повело влево.

– Да, сэр, – подтвердила Стейси, начиная то, что можно было назвать самым неприятным разговором в ее жизни.

Осознание в глазах Вуди сменилось яростью.

– Если с Лисси что-то случится, я убью этого сукина сына своими собственными руками!

Старший инспектор с трудом встал, и девушке пришлось поддержать его.

Она услышала приближающийся вой сирен «Скорой». Еще каких-то несколько минут – и ей помогут.

– Я должен идти на помощь, – настаивал на своем старший инспектор. – Лисси никто не ищет.

Стейси понимала, почему он запаниковал и почему рвется на поиски. Ее босс тоже оказалась в трудном положении. Ей вдруг захотелось бросить Вуди и самой убедиться, что с Ким все в порядке. Да, Стоун и Доусон занимались поисками одни, но констебль не могла представить себе ситуацию, при которой старший детектив-инспектор с сотрясением мозга мог им чем-то помочь.

Правда, вариантов у нее было не так уж много.

– Вы ей верите, сэр? – негромко спросила она.

Ответ был написан на лице Вуди.

– Тогда прошу вас, займите свое место, – вздохнула Стейси.

Глава 94

Весь перед пижамной куртки был запачкан кровью. Ким вспомнила о маленьком Томми и о том, что рассказала ей его бабушка. Кровь блестела на листьях кустов.

У девочки были курчавые черные волосы, собранные на голове в два шарика, но ее хорошенькое личико ничего не выражало.

Доусон встал на колени и прижал два пальца к ее сонной артерии.

– Без сознания, но жива.

Стоун наклонилась и нежно дотронулась до щеки ребенка.

– Всё в порядке, Лисси. Мы здесь, и ты в безопасности.

Инспектор осторожно приподняла пижамную куртку. Из ножевой раны, длиной около дюйма, все еще сочилась кровь. У Ким не было ничего, чем ее можно было бы остановить, но она понимала: если не сделать что-то прямо сейчас, ребенок умрет. Его надо как можно скорее доставить в верхнюю часть кемпинга – это где-то четверть мили отсюда, – и при этом нужно зажать рану и держать малышку в тепле.

Ким сняла куртку и расстелила ее на земле, после чего осторожно положила на нее девочку и крепко запахнула куртку в районе ее талии. Узел пояса стянул рану, а сама куртка немного согрела ребенка. Остальное сделает ее собственное тело.

Убедившись, что куртка никуда не съезжает, Стоун взяла Лисси на руки. Ей показалось, что она держит большую тряпичную куклу.

– За мной, Доусон, – велела инспектор.

– Я сначала осмотрюсь вокруг, – ответил сержант. – Здесь может быть что-то интересное.

Ким согласно кивнула. Непосредственно рядом с местом убийства могут оказаться жизненно важные улики, которые не сохранятся до того момента, как прибудут эксперты-криминалисты. Кроме того, Кевин – профессионал; он знает, что на месте преступления нельзя ничего трогать.

Сержант подсветил ей своим фонарем выход из леса. Собственный фонарь Стоун был у инспектора в кармане.

Выйдя на асфальт, Ким пошла быстрее, а через пару секунд побежала изо всех сил.

– Все хорошо, милая. С тобой все будет в порядке, – сказала детектив, когда длинный пологий подъем стал заворачивать влево.

Она вновь увеличила скорость. Мускулы в верхней части ее бедер горели от напряжения, но Стоун не имела права затормозить. Она молилась только о том, чтобы ее движения не вызвали повторного кровотечения, но знала, что ей как можно скорее надо доставить девочку к медикам.

Ребенок у нее на груди совсем не шевелился, и инспектор не могла понять, жив ли он еще. А проверять у нее не было времени. Проверка отнимет драгоценные секунды.

Ким казалось, что с каждым прошедшим мгновением тело Лисси становится на килограмм тяжелее.

– Мы почти у цели, милая, – задыхаясь, выговорила Стоун, увидев вдали синие проблесковые огни «Скорой помощи».

Чем ближе она подбегала к вершине холма, тем круче становилась дорога. Что-то выскочило на асфальт прямо перед ней, и детектив чуть не споткнулась. Она наклонилась вперед, но смогла удержать равновесие.

Завернув за угол, Ким закричала от боли – ей свело мышцы в предплечьях.

Брайант, все еще инструктировавший отдыхающих, первым заметил ее.

– Врачей, срочно! – крикнул он в дверь трейлера и бросился ей навстречу. Добежав до Стоун, перехватил у нее ребенка. – Отпускай, командир. Я ее держу.

Ким опустила руки и, как только они освободились от веса тела девочки, их чуть не подбросило выше ее головы. Ноги инспектора подгибались, но она нашла в себе силы подняться к двери трейлера.

Оттуда как раз поспешно выходили два человека, одетые в зеленую униформу.

– Одна ножевая рана в области живота. Около дюйма в длину. Большая кровопотеря, – с трудом произнесла детектив.

Медик, шедший сзади, кивнул и направился к Брайанту, который нес девочку к машине «Скорой помощи».

Инспектор услышала, как сержант говорит ребенку что-то ободряющее, – это дало ей надежду, что Лисси все еще жива.

Ким вошла в трейлер как раз в тот момент, когда Вуди пытался встать на ноги. В эти несколько мгновений она увидела на его лице больше эмоций, чем за все три предыдущих года.

– Мы нашли ее, сэр, – доложила женщина.

Глаза Вудворда остановились на пятне крови у нее на рубашке.

– Она жива, но очень плоха, – честно призналась детектив.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию